¿Cuáles son las palabras IIT (jerga), por ejemplo valfi?

Aquí hay una lista exhaustiva específica para IITR:

  1. Alpahar – / Al-paa-haar – / sustantivo – / Coloca el opp en la biblioteca donde te sientas (después de guardar la clase) para tomar bun-samosa, pakoda y chai
  2. Bakchod – / bak-Chod – / sustantivo – / (vulgar) – / Una persona o cosa sin valor.
  3. Backchodi – / bak-cho-dee – / verbo – / (vulgar) – / chismes de ningún uso.
  4. Bakar – / bak-Ar – / verbo – / chismes en general
  5. Bandi – / bun-dee – / sustantivo – / A no masculino. Una especie rara en IIT.
  6. Bond – / Bon-nd – / sustantivo – / Una persona que es buena en algo.
  7. Bustea – / bus-T – / sustantivo – / hamburguesa y maggi con chai en el puesto de autobús en la noche, por lo general entre las 2 am-5am.
  8. BTP – / abbr- / Full Form: Proyecto de Tesis de Licenciatura. Una tarea necesaria emprendida (en algunos casos incluso aunque no deseada) por los estudiantes en el último año de su viaje a B.Tech.
  9. Chapai – / Cha-paa-e – / verbo – / copiar (especialmente asignaciones). p.ej. Tut de be, chapna h.
  10. Chapo – / chaa-po – / sustantivo – / tratar.
  11. Chaggi – / cha-Gee – / noun, adj – / Una persona cuyo CG es alrededor de 6. algo. del mismo modo hay satti, atthi, nehli, etc., pero el más famoso es chaggi.
  12. Cogni – / Ko-ga-nee – / sustantivo – / representa el festival técnico Cognizance
  13. Cola-Sikanji – / Kola-See-Kan-Jee – / sustantivo – / Lemon Water (Nimbu Pani) donde el agua es reemplazada por coque.
  14. Convo – / con-vo – / sustantivo – / significa convocatoria.
  15. CC – / See-See – / noun – / se refiere a Cyber ​​Cafe del albergue y también al Main Computer Center
  16. CG – / See-G – / sustantivo – / significa CGPA (Promedio acumulativo de calificaciones)
  17. CL – / see-el – / sustantivo. – / abreviatura de Civil Lines. El principal mercado de roorkee, también se puede usar para la biblioteca central o el laboratorio de computación, según con quién está hablando.
  18. Despo – / day-spo – / adj – / short para desesperado. Aplica para un IITian típico (especialmente varones). Uno podría ser un despo por dinero, comida o bandi (Referir bandi)
  19. Dulla – / do-laa – / sustantivo – / estudiantes de doble titulación.
  20. End-sem – / sustantivo – / La madre de todos los exámenes, eso ocurre al final de la sem. Este examen conlleva un gran peso en los grados, por lo que incluso los que no son ghiss le prestan atención.
  21. Enthu – / enthu – / verb – / Enthusiastic. Enthu h bandhe yo.
  22. Faadu – / faa-Du – / adj – / un gran logro. P.ej. Faadu kaam kiya h, faadu banda h wo.
  23. Farra – / Fa-Raa – / sustantivo – / Un pequeño pedazo de papel con muchas cosas escritas en letra micro tamaño, utilizado en los exámenes para hacer trampa.
  24. Gaon – / ga-oun – / sustantivo – / Área donde se encuentran Rajendra, Cautley y Ganga bhawans. Esta área está lejos del área del campus principal (departamentos, biblioteca, etc.) por lo que el área se conoce como Gaon.
  25. Ghissai – / Ghee-sai – / verbo – / estudiar mucho
  26. Ghissu – / Ghee-su – / sustantivo – / Una persona que hace ghissai todo el tiempo, por ejemplo, examen de registro de Ghissu ke tiempo bahut kaam aate hain!
  27. GPL – / abbr – / short para G ** d Pe Laat.
  28. Haddu – / Ha-D0 – / sustantivo – / estudiantes de hyderabad (a veces, en general, sur de la India)
  29. Jugaad – / ju-gaarh – / verbo, sustantivo / – Maneja con dificultad para (en general) obtener algo. P.ej. “Kuch a jugaad lagate hain” “Jugaad be”
  30. Junta – / jan-Taa – / sustantivo – / Más de una persona.
  31. Kholu – / kho-Loo – / sustantivo – / abrelatas. P.ej. Eléctrico ka kholu kaun h?
  32. KLPD – / abbr – / Forma completa: Khade L ** d Pe Danda. Una situación en la que piensas que algo maravilloso va a suceder, pero o bien no sucede o sucede algo totalmente opuesto.
  33. Lassu – / La-Soo – / sustantivo – / Lassu es una persona que corre detrás de las chicas.
  34. LBS – / Al-Bee-As – / noun – / representa el estadio Lal-Bahadur-Shashtri, es el estadio más grande del campus.
  35. Matka – / mutt-Kaa – / sustantivo – / estudiante de MTech (también, matki) o para cualquier PG general
  36. Mid-sem-break – / noun- / Un tiempo de siete maravillosas vacaciones durante el sem. Los estudiantes utilizan este tiempo para rejuvenecer de la tortura que han soportado y prepararse para lo que vendrá después.
  37. Net – / noun – / la fuente de toda la información que los estudiantes necesitan para completar sus tutoriales, proyectos e incluso para actividades extracurriculares, como mirar videos, ver películas y también descargar juegos.
  38. Nesci – / Nay-skii – / sustantivo – / Nescafe del campus.
  39. NPG – / abbr – / Forma completa: Ghissu no productivo (refiérase a Ghissu), alguien que estudia mucho, pero no puede convertir eso en algo que valga la pena, ni siquiera en las notas.
  40. Phodu – / Pho-Doo – / sustantivo- / una persona que ha hecho algo realmente bien, syn. Bond también puede deletrear como fodu
  41. PJ – / noun – / poor joke, algo que el bromista cree que es bueno, pero en realidad es tan malo que los oyentes se ríen del hacedor de broma que de la broma.
  42. Poly – / Po-Lee – / verbo – / representa la política. Apne dept me bahut polychalti h yaar.
  43. Room-Baap – / Rum-Baap – / noun – / Room baap es el senior que se quedó en la misma habitación en la que te vas a quedar en el primer año.
  44. RS – / abbr – / Forma completa: investigador de investigación. Se supone que estas criaturas están investigando (¡y algunas de ellas incluso lo hacen!) Y saben mucho sobre las cosas avanzadas, pero hágales una simple pregunta sobre las materias de pregrado y todo lo que obtienen es una mirada en blanco.
  45. SB – / As-Bee – / noun – / Se refiere a Sarojini Bhawan, puede encontrar lassus (referirse a Lassu) en áreas cercanas.
  46. Sem – / Say-Em – / sustantivo – / Semester, no exactamente un período de 6 meses, pero el tiempo de principio a fin de una sesión educativa
  47. SURA – / Soo-Ra – / sustantivo – / representa: Premio Estudiantil de Investigación de Pregrado. Un premio otorgado a los proyectos asumidos por los estudiantes durante los veranos, generalmente en el segundo año de su graduación.
  48. TS – / abbr – / Forma completa: serie de prueba. Una cadena de pruebas horripilantes de varias materias tortuosas que los estudiantes están tomando a través de la sem. Por lo general, representan una pequeña parte de la calificación, por lo que los estudiantes no prestan tanta atención
  49. Tut – / t-Yout – / noun – / Tutorial, un documento que contenía un conjunto de preguntas que los profesores daban a los estudiantes cada semana como parte de su programa de tortura estudiantil. p.ej. Yaar ye math ka tut a sala samajh mein nahi aa raha.
  50. UC – / you-see – / sustantivo. – / abreviatura de la cantina de la universidad. P.ej. Chal yaar bhuk lagi h, y yo pakode khate h
  51. UG – / you-Gee – / noun – / UG es referirse a Under Graduate Club donde los estudiantes van a jugar al billar, al billar, al futbolín, etc.
  52. Ulti – / al-tea – / adj – / short para ultimate. P.ej. ulti foda h usne.

Fuente: Charla tecnológica trascendental

Aquí hay una cuenta detallada que escribí una vez para los nuevos en IIT Kanpur … tiene una gran cantidad de información sobre jerga y cómo llegaron a ser.

Crema batida

“El término” crema batida “se refiere a la crema que ha sido batida hasta que es liviana y esponjosa, como al batir con un mezclador (cocción), batidor o tenedor” – Wikipedia

Los diccionarios y la Wikipedia se salen con la suya. Elucidan los elementos esenciales y esperan que los aspirantes capten la esencia vital de estos términos tan comunes pero tan diversamente utilizados. La información que se proporciona a continuación está especialmente diseñada para alejar cualquier desconcierto y perplejidad que pueda ocasionarse debido a varios usos aparentemente inofensivos, y está dirigida al nuevo grupo de estudiantes de primer año que están tan confundidos como la crema batida, ni sólida ni líquida, ni dulce ni amargo, y también en la mayoría de los casos en un amplio espectro que va desde el blanco pálido habitual al rosa pálido no tan habitual. Este artículo también atiende a una o dos docenas de maggus extraños que pueden haber abandonado su sanctasanctórum para ver la luz del día. Por lo tanto, solicito a los bachchas y bachchis que tengan la amabilidad de prestar atención a medida que se les presenta la plétora de expresiones lingüísticas que pueden encontrar en el campus.

Legitima Lingo :

1. bachcha – (sustantivo) Término generalmente usado por un individuo para dirigirse a otro individuo de un lote más joven.

Para estudiantes de primer año : no se dirija a nadie que tenga la etiqueta anterior. Ese derecho divino está reservado solo para tus adultos mayores.
Para maggus : estas especies llegarán a su puerta en busca de libros y consejos académicos. Se considerarán afortunados de regresar con algo más que virutas de lápiz.
Para otros : proceda con precaución. Hoy en día estas cosas tienen DP * escrito por todas partes. Para los atrevidos, lee “Carne fresca”.

Derivados – bachhe / bachchas (plu), bachchi (fem)

2. maggu – (sustantivo / adj) entidad nocturna. Pasa el día en las salas de conferencias, pasa las noches en la sala / biblioteca estudiando. Se puede ver ya sea comiendo en el comedor o yendo de puntillas al enfriador de agua a las 2:00 am de la noche. En general, tiende a evitar todo contacto social / humano.

Para estudiantes de primer año : son tus ídolos si quieres un IPC alto ** pero no quieres tener relaciones sexuales.
Para maggus : esto es lo que la gente normal te llama … así que la próxima vez, responde 😛
Para otros : contacto para obtener información sobre temas que van desde el plan de estudios de Endsem a la densidad media de pelo en profesor-bigotes … lo saben todo.

Derivados – magai (sustantivo) – pasatiempo favorito de maggus

3. bakait – (adj) Personalidad culturalmente competente. Generalmente activo en uno o más de los clubes del Consejo Cultural. Despreocupado y divertido amoroso El IPC puede o no ser estable o respetable. Moderada probabilidad de echar un polvo mientras está en el campus.

Para estudiantes de primer año : les pedirá que ‘trabajen’ para los festivales y clubes de Hall. También pondrá énfasis en la construcción de currículums. Escuche a la persona solo si se promete un trato bajo un contrato firmado.
Para maggu s – No te molestes … no van a hablar contigo … no vas a hablar con ellos.
Para otros : quédense con ellos para pasar un buen rato. Entonces katlo.

Derivados – bakaiti (sustantivo) – calidad de ser bakait … Lectura adicional – ‘Las crónicas de Bakaitman’

4. chaapu – (adj) Similar a bakait pero tiene CPI de maggu. Especie muy rara y en peligro de extinción. Es probable que tenga un bandido en el campus. Ofertas de colocación altas

Para estudiantes de primer año : son personas que descienden en el folclore. Es bueno conocerlos.
Para Maggus – No te preocupes … la única diferencia entre tú y ellos es que tienen chicas … donde estás, probablemente no las necesites de todos modos.
Para otros – Tienes 2 opciones – Befriend or Befriend

5. baap (m) / amma (f) – (sustantivo) Secuaces del servicio de consejería (que no debe confundirse con el amado CS). Son los primeros conocidos que los individuos hacen aquí y también los primeros conocidos que niegan haber hecho. La mayoría de ellos están a favor de los certificados y solo unos pocos genuinamente ‘cuidados’ … esos son los que deberían preocuparse.

Para estudiantes de primer año : estar cansado. Durante la interacción, serán tus ángeles guardianes y después … “¿Quién eres tú?”
Para maggu : solo revisa tu carpeta de basura por correo … ¡podrías haber sido uno!
Para otros : olvida y perdona.

Derivados – bhais, chachas, dadas, los ocasionales maa (sustantivos) – La ‘Familia extendida’

Abreviaciones abreviadas :

• Lib: The Den of Maggus, muchos libros y aire acondicionado gratis en las tardes de verano.
• CC – Centro de cómputo, no navegue nada sucio aquí, no sea que se confisque su tarjeta de identificación.
• Fac B: el edificio más alto en el campus, ideal para saltar en bungee … algunas personas lo intentaron … lamentablemente no tenían el cordón elástico 🙁
• CS: Counter Strike, el pasatiempo más grande del campus, la mejor manera de desahogarse de la frustración.
• Endsems – Perdición de la vida en IITK, también conocido como Maggu Springtime.
• Dumb C – Como deberías C que la gente puede parecer bastante tonta … para más preguntas, pregúntale a ELS.
• Audi – Auditorio … lo suficientemente grande como para albergar a unas 2000 personas … No estoy exagerando, sucedió una vez durante las finales de la Copa Mundial T-20.
• Compre C: de una vez por todas … Es un mercado, no un centro comercial.
• Acads – Académicos … no importa cuán corto o dulce sea un nick que les puedas dar … seguirán siendo tan angustiosos como siempre.
• AP & DP – Probatoria Académica y Disciplinaria … nada que temer … no se han utilizado sondas en sus procedimientos … bueno, hasta ahora eso es cierto.
• Termi – Hubiera sido genial tener una mascota con el mismo nombre … pero ese no es el caso, ¿verdad?

Clubes Clandestinos :

Estos son los clubes que tienen membresía exclusiva y tendrás que dar un ojo y una extremidad para entrar. Gymkhana no te hablará de ellos, solo Meander lo hará. Bienvenido al Ocultismo de IITK

NSP -Nain Sukh Prapti Club
– Membresía abierta solo para hombres
– Club más activo durante festivales como Antaragni
– Los obsequios incluyen acceso a comunidades como Mango 3-D, etc.

BNA – Asociación Bhookha Nanga
– Membresía abierta a todos los IIT, pero registra participación de la comunidad masculina
– Club activo durante todo el año, aunque los miembros son admitidos generalmente al final del mes.
– Los obsequios gratuitos incluyen ropa de contrabando que originalmente estaba destinada a ayudar al esfuerzo de guerra en Iraq … BNA no le gusta Bush
– BNA adopta una posición firme contra los dhhobis impuntuales ^

FBA – Fakka Bachao Andolan
– Membresías abiertas a todos los que lo necesiten. Género sin barra.
– Miembro inducido durante Endsems. Membresía renovada cada semestre.
– Lema del club – Llamada de Desperate Times para Medidas desesperadas

NCC – Cuerpo nacional de cadetes
– Los miembros decidieron únicamente sobre la base del destino / incompetencia / falta de pelotas (en sentido figurado y de otro tipo)
– Descripción del club: un grupo de hombres haciendo cosas varoniles
– En pocas palabras, estos tipos hacen que los marines en Full Metal Jacket se vean como mariquitas

Terminología retorcida : algunas expresiones que encuentran lugar solo en el ala …

GPL: refuerza la filosofía: “hay más alegría en dar que en recibir”
MKB: alguna vez tienes la sensación de que no te gusta alguien …
KLPD – Inmortalizado por “Rajnigandha: The Musical ^^” como Kanpur-Lucknow-Police-Dept.
TMKC – En realidad hay un sitio, Página en Tmkc – Enseñe a mis niños de Kenia
GMD: situación fea … también conocida como “Gaia (vaca) Mein Diarrhea” en algunas partes de la India
Gaddar – Masterpiece, como en la película … handpump y todo
Bajjar – Esto para siempre … implica baja capacidad intelectual o la falta de ella por completo
Sutta – 84 mm de éxtasis … fumar puede ser perjudicial para tu bolsillo
Bond – Naa … no como el pensamiento Timothy Dalton … más bien como Sir Sean Connery

Nota: Cualquier mención de excrementos humanos o de otro tipo se considera, como en la mayoría de las otras culturas del mundo, vil y pútrida. Si dicho término se utiliza con respecto a usted, podría llevar a cualquiera de los tres casos:

• Usted fue nombrado como esa pieza de s ** t por el resto de su estadía en el campus y más allá
• GPL
• Ser aclamado como el líder de la comunidad de Fatta Jokes ^^^ y reverenciado como un icono cultural

Aunque todos estos son casos hipotéticos, las estadísticas demuestran que el segundo es el más probable, mientras que el tercero es muy raro (en la parte con reverencia y cosas 😀)
——————–

* Lectura adicional – The Legend of Daring Daaku Daddy
** Índice de rendimiento acumulativo, más conocido como la maldición del iitio enojado
*** La experiencia rara pero agradable aunque la relación de mujer a hombre no permite no. de bandis por hombre IITian por encima de 0.08 … ouch !!
^ Amenazantemente brutal … son como Surf Excel, si no una muesca mejor … Kapde hola Dhoondte Reh Jaoge !!
^^ El más brillante intento de brillantez cinematográfica por parte de los emprendedores bakaits de IITK
^^^ Pobres bromas con ese extra excéntrico masaj de IITK … Créanme, la gente ha sufrido peores destinos

– XXX-

La jerga es una parte inseparable de una cultura. Tres años atrás, trabajé en IIT Bombay’s Lingo, el trabajo aún está activo y se está publicando en http://sanch.it/iitb-lingo.&nbsp ; [Más de 130 palabras, con detalles / ejemplos]

Puede descargar la siguiente colección, en PDF, CSV, JSON, SQL desde el enlace de arriba.

Muchas nuevas palabras deben haber aparecido en los últimos años, pero este es mi comienzo:

1. AA
El grado académico codiciado.

2. Aax (no en uso)
La extensión “..aax” es un IITBism típico, utilizado en cualquier contexto, desde peaceaax hasta scopeax hasta nabdaax. No tiene existencia independiente propia, pero siempre está ligada a otra palabra. iski jagah ajkal maxx usa karte hain … ej: infimaxxx, nbdmaxx, poltumaxx?

3. Giri
Usado como un sufijo para varias jergas en IIT, denota el acto de ser como la persona / cosa / característica descrita por la jerga. p.ej. ghodagiri (entrada anterior), dnotgiri etc.

4. Aplicación
Soportes para la aplicación, en términos simplistas es un intento de obtener un schol. Para la aplicación es abandonar Des para pastos más verdes (!) Al oeste del Atlántico. Cada ciudadano vale su CPI o de lo contrario puede aplicación. La aplicación es un proceso prolongado que comienza el verano del penúltimo año de su estadía en el campus (tenga en cuenta que no es el tercer año siempre, como algunos de ustedes pueden extrapolar) y culminando quizás en una escolástica hacia el final de su último año. Los pasos involucrados están más allá del alcance de esta compilación y ameritan una página en sí misma.

5. Arbitro
Una abreviatura de “arbitrario”, es una palabra muy flexible. Básicamente, se usa para describir algo / alguien que es extraño / extraño / no como debería ser. p.ej. “Ese tipo hace cosas de arbitraje” o “Es un tipo de árbitro” implica que la persona a la que se refiere es un poco extraña.

6. Evitar
Además de su significado en el diccionario, esta palabra también se usa en un tono admonitorio, con personas que gritan cada vez que se irritan. p.ej. Si alguien está viendo televisión y alguien más enciende la radio, entonces la respuesta estándar es “¡Evítalo, jefe!”. Si eso no funciona, entonces “* [at] # $% ^” siempre están allí. Sin embargo, debido al uso excesivo extremo estas palabras han perdido su filo y ya no se toman en serio.

7. Babe
Un término exaltado que significa niña, y una especie en peligro de extinción en IIT schol.

8. Licores
El sustento espiritual del Al, especialmente después de los intermedios, termina, en realidad, en cualquier momento.

9. Jefe
Una palabra usada (1) mientras habla con alguien cuyo nombre uno no conoce o (2) mientras habla con alguien cuyo nombre uno conoce. En ese contexto, sin embargo, no tiene ninguna importancia particular, un poco como el apéndice humano sin sus problemas concomitantes.

10. BRA
IIT Bombay Rock Association

11. Interruptor
Argot para “desayuno”, la comida más importante del día, porque era la única que era remotamente comestible. La calidad del té varió, sin embargo, de buena a detergente con sabor.

12. Topetones
Un regalo que se le da a alguien en su cumpleaños, cuando la persona afectada se levanta en el aire y su parte trasera se somete a una serie de patadas. Los golpes son también un castigo estándar para cualquier persona que se preocupe demasiado por las malas palabras / comentarios.

13. Litera
(conferencias originales) ¿Cortar conferencias y hacer lo que hubieras hecho en primer lugar? ¡Crash!

14. Cack (no en uso)
Una versión corta de la palabra “cacofonía”, significa el acto de comunicación verbal, a saber. hablando. Decir es hablar (las discusiones académicas no califican). Un grupo de personas hablando está teniendo una “sesión cack”.

15. Chamkaa
El significado literal de esta palabra es “iluminado” o “iluminado”, pero en el contexto IITian, ​​se utiliza para indicar una comprensión de algo que se acaba de explicar / decir / describir. Este uso probablemente surgió de la imagen de caricatura popular de una bombilla que se enciende en la cabeza de una persona cuando tuvo una idea.

16. Chinco / Chinks
La unión china (ubicada fuera de H-8 cuando me uní al IIT, y luego me mudé al edificio del NCC), donde todos los DNots yLukkhas (estos términos se explicarán más adelante) solían pasar la noche. Famoso por servir exactamente la misma preparación en al menos 5-6 nombres diferentes.

17. Cogging
(1) Ejercicio del cuello que causa fatiga visual (2) Replicación de la asignación de cualquier viejo ghoda.

18. Con (no en uso)
Mismo significado que la versión del diccionario.

19. Convo
El Salón de Convocación, donde se otorgaron los títulos y, lo que es más importante, donde se exhibió la película semanal.

20. Vaca
Consejo de Vigilantes

21. Grieta
Esta palabra, cualesquiera que sean sus connotaciones siniestras en el “mundo real”, tiene un significado muy positivo en IITB. El uso de este término por parte de un IITian implica que la persona se está refiriendo a la excelente ejecución / golpe de buena fortuna de alguien (quizás el suyo). p.ej. “He descifrado el examen” … o “he descifrado un schol” … o en un estilo IITB verdadero, “crack maar diyaa”, o “crack scene hai boss …”

22. Cracku
¡Lo que todo IITian aspira a ser, tal vez en el próximo semestre!

23. Choque
Esta palabra es bastante conocida fuera de IITB también … y denota el maravilloso estado de sueño en el que se encuentran la mayoría de los IITianos la mayor parte del día.

24. Cuna
Para cuna es levantar objeción (s) a algo. En IIT cribbing es llevado a grandes distancias por ciertas personas, que reciben el título de “cribboos” en reconocimiento a sus logros en este campo.

25. Cts (no en uso)
> eliminar las tensiones: que es lo que uno tiene cuando uno está cerca de reprobar un curso. > tensiones crapping: todos sabemos lo que eso significa.

26. Cum Akal
químico

27. Dadda
Doble titulo

28. Dady
subdirector

29. Daya (1)
¡La palabra en sí misma se explica por sí misma!

30. Dayaa (2)
Una palabra en hindi que significa “lástima”, se usa en un sentido similar, cuando las personas le ruegan a alguien que detenga lo que está haciendo diciéndole “jefe Dayaa (ten piedad de nosotros)”. También se usa como un adjetivo (para describir algo / alguien que es evitable), por ejemplo, “Eso es un dayaa Prof”.

31. Delta
limitado

32. Departamento
Antigua cámara de tortura todavía en uso. Para ayuda, vea? Litera ?.

33. Despo (1)
(tenuemente desesperado) Situación en la que el Al está con respecto a comida, bebés, dinero, todo.

34. Despo (2)
Una corrupción de la palabra “desesperado”, ej. ese tipo es despo para un escol. También se utiliza como un apodo para las personas que tienen el apellido “Deshpande”.

35. Dhuk
Una versión abreviada de “dhakkan”, que es hindi para “tapa” o “tapa”, denota una persona estúpida. Hacer “dhakkangiri” es hacer algo estúpido.

36. Diro (1)
El Director del Instituto … BIG BOSS

37. Diro (2)
director

38. Zanja
Para abandonar algo. Uso: “Ditch maar boss …”

39. Dnot (no en uso)
(Una abreviatura de “Dhandha-no”) No es alguien que no tiene absolutamente nada que hacer en la vida o no tiene absolutamente ningún entusiasmo por hacer lo que se supone que debe hacer. El acto de ser un dnot se conoce como “dnotgiri”.

40. DOSA
Decano de Asuntos Estudiantiles … el tipo que se supone que está del lado de los estudiantes … hmmmphh …

41. DryD
Un acrónimo de “cena seca”, era el día de la semana en que era probable que se sirviera comida levemente tolerable.

42. Dubba
comp

43. Endsem
El fin. El golpe final de los sádicos del departamento. También el tiempo de los Profs. venga por todos los dardos de tinta que lanzó y culpó a su vecino.

44. Pedo (1)
cualquier comentario, ni siquiera vagamente relacionado con el punto de discusión.

45. Pedo (2)
Esta palabra tiene muchas connotaciones sutiles e interesantes, dependiendo del contexto en el que se está utilizando. En jerga IIT, pegarse significa decir algo claramente falso / salvajemente exagerado / imposible. Entonces, cuando alguien se está tirando un pedo, esencialmente está haciendo una gran mierda. Tales personas son conocidas como “fartoos”. Otro uso de esta palabra es: cualquier cosa que sea mala … un pedo Prof. (Professor), fart grub (comida), fart movie / song, lo que sea … cualquier cosa que no sea fundoo puede decirse groseramente.

46. Pelea
Para “pelear / pelear contra Marna” por algo, es mejor darlo. También se usa para alentar a las personas cuando están bajo estrés y tienen que hacer algo muy difícil y hacerlo en muy poco tiempo.

47. Freakout
Asustarte es disfrutar y pasártelo muy bien. Una persona que es divertida para estar con ella también se conoce como un personaje freakout. Los IIT también usan esta palabra cuando están contentos (por alguna razón).

48. Frecuencia
Un eufemismo para la cantidad de veces en un día que un ITian se involucra en actividades autoeróticas.

49. Freshie (1)
(dim. de freshman, orgi.JEE) tonto, confundido, asustado, recién nacido IITian.

50. Freshie (2)
Los estudiantes de primer año son conocidos por este término, y se estremecen de terror cada vez que lo escuchan (durante sus primeros 1-2 meses en IIT), porque significa que en algún lugar del vecindario, sus alumnos mayores convocan a un freshie para una “presentación”. Este es el fenómeno de ragging, que se define en la segunda mitad de este documento. Un IITian se queda un freshie por su primer año, luego de lo cual un nuevo lote llega a ser víctima.

51. Noche de Freshies
Un ritual que indicaba el final del período de ragging, consistía en ciertas actuaciones, digamos “transgénero” por parte de los recién llegados.

52. Social de los Freshies
El punto culminante “cultural” del Freshie Calendar, fue un show de talentos entre los hostels, donde los freshies mostraron sus talentos musicales y coreográficos, acompañados por una dosis liberal de doble sentido.

53. Fukka / Furra
Un gran logro, especialmente porque es bastante difícil en IIT.

54. Funda / fundaes
Estas palabras son solo abreviaturas de la palabra “fundamental (es)”. La base de algo significa el principio básico detrás de esto. Las fundaciones son solo una colección de varias “fundas” y la persona con las mejores bases se llama el “hombre fundamental”.

55. Fundoo
Cualquier cosa que sea buena / agradable es “fundoo”. Puedes disfrutar de una comida fundoo, ver una película de fundoo, conocer a una chica fundoo (no muy probable dentro del campus de IIT, y casi igual de improbable fuera de ella, debido a la reputación de “poco hepáticos” de IITians). En resumen, es una de esas palabras multipropósito que se arrastra en casi cada oración del IITian promedio.

56. Gaddha
Esta es una palabra Hindi que significa “hoyo” o “zanja”. IITB está ubicado en una colina, y el cine más cercano y la estación de trenes suburbanos se encuentran en la parte inferior de esa colina. Como resultado, ese lugar se conoce como el “gaddha”. Sin embargo, se usa más específicamente para referirse a cualquiera de los dos cines extremadamente sórdidos y de mala reputación en esa área, que estaría repleto de IITians después del último día de exámenes / presentaciones y los viernes por la noche (por aquellos desafortunados no teniendo cualquier otro lugar en Bombay para ir a). Cualquier película, sin importar lo pedo que fuera, atraería a una multitud decente la noche después de que terminara el último examen.

57. Geez
comer las cosas de alguien como propio

58. General
Algo o alguien que es vago o mediocre. por ejemplo, los albergues 1-8 son albergues bastante generales.

59. Ghoch
Una falta de cualquier tipo se llama ghoch. También puede significar un defecto o falla de algún tipo. por ejemplo, un ghoch en el razonamiento de alguien. Las personas que realizan actos destructivos (keeda … explicado más adelante) también “do ghoch”.

60. Ghodagiri
Irónicamente, esta palabra significa “trabajo de burro”, mientras que “ghoda” significa “caballo” en hindi. Ghodagiri se refiere a cualquier tipo de trabajo que es muy informal y / o implica muy poco trabajo intelectual (solo esfuerzo puro). Aquellos que hacen este trabajo ingrato se conocen como “ghodas”.

61. Renunciar
utilizado en el sentido de “renunciar a hai tera” o “renunciar a maar de” que significa bueno para nada y realmente ceder en el sentido real respectivamente, es decir. “Chod na yaar”. Renunciar puede significar lo que se supone que debe o puede tener el mismo significado que “pedo” en el sentido de algo que es malo / evitable. p.ej. “Esa es una película de abandono”. También se usa como una expresión de derrota, cuando uno se da cuenta de que uno enfrenta desventajas imposibles.

62. Dios
persona excelente en su campo? entonces “dios giri machana” o “creku banda” es una persona excelente en su campo.

63. Grub (1)
Eufemismo para los despojos servidos en el desastre.

64. Grub (2)
Alimentos, de los cuales siempre hubo una gran escasez (la variedad comestible que es). Sin embargo, Mess grub estaba allí en abundancia. Las historias de horror son legión, y cada albergue tiene una antología propia.

65. Hadaaaaaaa ….
Una observación exclamativa que es característica de H-9 ites, su equivalente en inglés más cercano es la frase “No Way !!”. Un H-9ite suele decir “hadaa” cuando la (s) persona (s) con las que habla están (1) pegándose a gloria y / o (2) generalmente quiere dejarlo, lo cual es algo por lo que los H-9 son notorio. Nada supera la incredulidad y el desprecio distintos expresados ​​por un fuerte “hadaaaaa”, donde el último “aaaa …” puede durar tanto como uno quiera.

66. Hagar / hagaar
Otra palabra para huggoo (descrito más adelante).

67. Hawa
La palabra hindi que significa “Aire”, es algo que se supone que debe saber todo freshie, “hawa” es un acrónimo de AIR (su All India Rank en el Joint Entrance Examination (JEE)).

68. Hawas
Una palabra Hindi que significa “lujuria”, se usa para describir cualquier cosa que despierte sentimientos de esa naturaleza en IITians (que incluye una gran categoría de cosas, ya que los IITianos están tan hambrientos de compañía femenina como ellos).

69. Hazaar / Hajaar
Su significado literal es 1000 (mil), esta palabra se usa para denotar “mucho” algo. por ejemplo, hazaar abarrotado, o hazaar duro.

70. HOD
El Jefe de Departamento, que es el Gran Jefe para los estudiantes después de su primer año.

71. Cerdo
Acostarse es comer con gusto … que es lo que hacen los IIT cuando la gente regresa de casa después de unas vacaciones cargando dulces y otros comestibles como tributo para el resto de los internos, especialmente sus compañeros de ala, porque harían la vida imposible. ellos de lo contrario.

72. Abrazo
Abrazarse es el acto de actuar mal en algo, cometer un error estúpido o ensuciar en general. Los orígenes de esta palabra, bueno … se encuentran en uno de los actos necesarios que todas las personas hacen en la mañana … y que implica la expulsión de ciertas toxinas del cuerpo … Francamente, no sé cómo llegó la palabra a significa lo que hace ahora … alguien que abraza consistentemente es conocido como huggoo.

73. Huggoo
Antónimo de cracku, en todos los aspectos. El? Tan cerca, pero tan lejos? caso.

74. IIT
Una institución. ¿Tu consigues eso? ¡Todos están en una institución! También se interpreta como Institution for Insane Technologists.

75. Infi
literalmente infinito pero IITBism`ically “bahut hi jyada …

76. Introducción
El discurso inaugural de un freshie y es mejor que lo haga por mucho tiempo.

77. Junta (1)
Grupo de Al? S También plural de panchhi.

78. Junta (2)
“Junta” significa “La gente común” en hindi. En IIT, cualquier aviso o acto dirigido a todos en general comienza con la palabra “Junta” escrita en el aviso o grita en voz alta para atraer la atención de todos.

79. Keeda
Jugar trucos a las personas y / o interrumpir algo se llama hacer keeda o “keedagiri”. La palabra significa “insecto” en hindi y probablemente comenzó a ser utilizada en su contexto actual por la irritación causada por algunos de esos molestos artrópodos. Esta palabra simboliza, mejor que cualquier otra cosa, la imagen de H-9 en IITB.

80. Khaach
Darle la vuelta a algo es cancelarlo / eliminarlo / destruirlo; Por ejemplo, el concierto se llevó a cabo porque nadie apareció.

81. KLPD
Este acrónimo (cuya expansión no puede escribirse aquí sin ofender la sensibilidad delicada de ciertos lectores) se utiliza para denotar frustración, especialmente después de que las expectativas de uno se hayan acentuado.

82. Kuchh bhi kyaa
Esta frase (en Bombay Hindi, típicamente no gramatical) indica una incredulidad en lo que está diciendo la persona con la que uno está hablando. También se usa para protestar contra una solicitud / demanda irracional hecha por alguien.

83. Kusha
Es un restaurante chino relativamente nuevo frente a YP. Puede ser que no sea más.

84. Laboratorio
También una cámara de tortura equipada con tecnología moderna.

85. Lech
Una actividad en la que todos los IITianos se destacan, leching significa exactamente lo que el diccionario define, que es el acto de lascivia a cualquier mujer guapa que pasa.

86. LT
El Lecture Theatre, del cual la mayoría de los IITianos tienen gratos recuerdos, es la ubicación de Freshies ‘Social, y también el lugar donde se podía tomar una siesta refrescante durante la clase CS101.

87. Lukhagiri
Cualquiera de las muchas formas deliciosas de perder el tiempo. Usado más de las veces para evitar asaltos.

88. Lukkha
Pase de tiempo es decir, otro término para un Dnot, es decir. una persona que es un vago total

89. Main-gate
Entrada a los siempre hermosos lagos Powai y Vihar de Bombay y la colina que los rodea. En autobús, 45 min. de Andheri y 20 min. de Vikroli.

90. Maskes
Maestría que viene a través de ‘JAM

91. Matka
Mtech`ian (no de IITJEE)

92. MB
El Edificio Principal, donde se encuentran las oficinas administrativas y financieras del Instituto, y donde el Director omnipotente y los Decanos tienen sus guaridas.

93. Moskee
mosquito, abundante aquí …

94. Mug
Mojar es estudiar / abarrotar … normalmente esta actividad se lleva a cabo la noche antes del examen, pero algunas personas toman una taza durante otras épocas (no estacionales) también … tales personajes se conocen como muggoos. Sin embargo, los muggoos que se abrazan en los exámenes son conocidos como huggoo-muggoos.

95. Nabard / NBD
Los orígenes de esta palabra se encuentran en “crisis nerviosa”. Un estado que ocurre antes, durante y después de cada prueba y prueba. Tomar nbd por algo es ponerse nervioso y preocupado por ello. “Nabdus” son personas que siempre están en este estado. Tales personas son preocupantes compulsivas. No necesitan ser nabdus académicos en absoluto. De hecho, ha habido varias personas que no están en lo más mínimo preocupadas por sus calificaciones, sino que entran en espasmos de preocupación antes de un evento deportivo o cultural dentro del albergue. Entonces podemos concluir que nabard es solo un estado mental.

96. Noche fuera (1)
Como su nombre lo indica, una salida nocturna es el acto de permanecer despierto toda la noche, a veces debido a una sesión de cack, a veces debido a una combinación de cack e intoxicantes, y a veces debido a exámenes nbds ..

97. Té de la noche
Por lo general, precede al nightout. Un esfuerzo para enfriar los nervios. En realidad, es una sesión importante de cack.

98. NightOut (2)
Una parada de una noche, un último esfuerzo para salvar el semestre.

99. Obsceno
Una palabra utilizada para expresar una gran cantidad / intensidad de cualquier cosa, por ejemplo, una cena obscena, una nota obscenamente buena, etc. Como muestran los ejemplos anteriores, el adjetivo se puede aplicar a cosas positivas también.

100. Ok tipos
Cualquier cosa que sea buena o que se haya ido bien Básicamente, esta palabra se puede usar en casi cualquier lugar donde se trate de un sentimiento / resultado positivo.

101. Notas abiertas
Lo que ayuda a las tiendas Xerox a acuñar dinero y le da al profesor una excusa para establecer un papel tenso.

102. PAF
Festival de artes escénicas. La extravagancia cultural anual en IIT.

103. Dolor
Problemas

104. Pakau
Algo de categoría de tercera clase o algo muy simple? puede ser más o menos relacionado con “pedo”.

105. Panchh (1)
Forma individual de junta

106. Panchii (2)
Un término genérico utilizado para referirse a cualquier persona en general

107. Parque
No hagas nada, espera el fin del mundo.

108. Paz
Un gesto de alivio y felicidad. Cuando un IITian borra un curso en el que uno tiene CT, o cuando uno rompe un schol, entonces dice “PAZ” o “Paz ho gayaa”. “Peace Life” también se puede usar en este contexto. Es primo cercano “pacífico” se usa para denotar algo fácil, por ejemplo, un examen pacífico, un prof pacífico (uno que no hostiga a sus alumnos).

109. Pondy
Una película “educativa”, en la que se revelan todos los hechos de la vida. Amm … francamente hablando, hay contenido para adultos allí …

110. Prof
proffesor

111. Pseud (1)
Cualquiera que viste zapatos, se viste prolijamente y habla en inglés la-di-dah; de ahí un IITian inadaptado.

112. Pseud (2)
Un término peyorativo para cualquiera o cualquier cosa que esté muy occidentalizada o que pretenda ser muy sofisticada.

113. Punter
Otra variante de “Panchii”

114. Ragging
La tradicional tradición de iniciar un freshie en el estilo de vida IITian. El proceso involucra principalmente un mes más o menos en el cual los freshies son interrogados por sus superiores en diferentes formas, hechos para realizar ciertas tareas (algunos de los cuales son un poco desagradables) y en general se les dificulta mucho, todo con los nobles intención de conocerlos mejor (y divertirse un poco en el proceso). Sin embargo, esta gloriosa tradición de nuestra alma mater ha sido constantemente atacada por los poderes fácticos, y se ha reducido a una sombra pálida de su antiguo yo. Los golpes a la puerta por la noche, el escuadrón antirradicado que irrumpe en la habitación y el tercer grado del Comité de Acción Disciplinaria (DAC) se han vuelto tristes, pero desafortunadamente son hechos reales en IITB.

115. Reco
Certificado de exageración aleatoriamente extravagante.

116. RG
(1) Cualquier cracku o muggoo. (2) Cualquier practicante de táctica a puerta cerrada.

117. RG-giri
Derivado de la palabra “Calificación relativa” (supuestamente), este término define el acto de hacer algo por el propio beneficio a expensas de otra persona. Un buen ejemplo es enviar una tarea / tareas al profesor antes que los demás, y eso también sin informarles. o puede ser “examen del tiempo principal pareshan karna”.

118. Surdi
Término afectuoso para un Punjabi.

119. Schol
Lo que casi todos los IITian solían vivir, y algo que sigue teniendo una gran demanda, un schol es esencialmente una oferta compuesta de admisión y ayuda financiera de una universidad de los Estados Unidos. Para muchos IIT, es la culminación de su estadía en IIT.

120. Alcance
¡De ninguna manera = sin alcance!

121. scope kyaa
Una frase utilizada para caracterizar algo como imposible o más allá de las capacidades de la persona que habla de hacerlo. Una palabra muy utilizada en IIT.

122. Shady
Algo o alguien que / quién no es como debería ser. por ejemplo, un prof sombrío, o una persona sombría (evitable). Su significado varía un poco con respecto al contexto en el que se usa.

123. Sutta
Cigarrillo (¿cómo podría completarse la lista sin él?)

124. Slog
Trabajar realmente duro es luchar. Los sloggoos a lo grande literalmente solgian sus b *** s. Afortunadamente para la mayoría de IITians, el porcentaje de sloggoos no es demasiado alto (a diferencia de IITM y otros pretendientes), solo el nivel requerido para asegurar un suministro constante de notas de clase y asignaciones, y no tan alto que todos se convierten en un sloggoo debido a nbds.

125. Stud
Alguien que sea extremadamente bueno en su campo. Sí, incluso las mujeres se llaman espárragos en IIT.

126. Chupe
Una parte inevitable del proceso de solicitud, succión implica el envío de cartas / correos electrónicos a los profesores en los EE. UU. En cuyos campos uno está interesado en trabajar (debido a que esos campos están bien financiados) en los que el escritor habla maravillas de haber estado interesado en decir “Composites de la matriz metálica” desde el día en que nació y que nada le daría más satisfacción que trabajar con él (el Prof.). Por lo general, los roles se invierten para los primeros del Departamento, con los Univs / Depts absorbiéndolos.

127. Tensión
La tensión es una parte inevitable de la vida en IIT, con la gente “tomando tensiones” sobre varias cosas y las personas (especialmente los Profs) “dando tensiones” por varias cosas también. “Tiempo” también se usa para referirse a cualquier cosa que sea desafiante o difícil. por ejemplo, “Un problema tenso”.

128. Tum Tum
el autobús de insti

129. Tipos
Esta es otra palabra vestigial que se agrega a las oraciones sin ningún motivo. El ejemplo más famoso es: “Tipos de OK”. Últimamente, los “tipos” a menudo se pronuncian como “taaps”, un signo de la naturaleza viva y cambiante de la jerga de IITB.

130. Ulti
La abreviatura de? Último.

131. Vella
Perezoso, persona sin trabajo.

132. Punto Y / YP
La puerta de entrada del IIT más cerca de Kanjurmarg, YP era un sitio mucho más transitado que la “Puerta Principal”, donde la gente va solo a recoger sus infusiones de efectivo mensuales. YP se jacta de la librería del campus, la oficina de correos y muchas otras tiendas de conveniencia. También está más cerca de los restaurantes fuera del campus, donde la junta a veces se ve obligada a ir, debido a la absoluta inedibilidad de la comida del comedor.

133. Zeneraal
Una corrupción de “general”. (Utilizado en H-9, IITB). La forma IITiana de decir “general”, Zeneralmente.

Quería escribir sobre esto desde mis días iniciales en IIT Delhi. La motivación se volvió abrumadora después de que tuvimos una conferencia completa dedicada a discutir la jerga de IITD en uno de los cursos de humanidades que tomé aquí. HUL234: Lenguaje y comunicación, tomado por el profesor Rukmini Bhaya Nair. A continuación se muestra una lista exhaustiva de la jerga utilizada en IIT Delhi. Tenga en cuenta que la jerga varía a través de diferentes IIT.

  1. Acads: Sustantivo. Una abreviatura de ‘Académicos’ … lo único que tus padres y parientes creen es que estás enfocado en IIT y a veces resulta difícil convencerlos de que los IIT son mucho más que solo Acads (diciendo desde mi experiencia personal: p)
  2. Arbit : Adj. Una abreviatura de ‘arbitrario’ , esta palabra se usa para describir algo / alguien extraño, por ejemplo, “Es un tipo arbitrario” implica que la persona a la que se refiere está un poco extraña.
  3. Bakaiti: Verbo. Una versión IIT de bakwaas o bak *** di como la gente lo llama afuera. Lo mejor es hacerlo con amigos y especialmente los fines de semana después de los exámenes cuando planifica una salida nocturna solo para bakaiti.
  4. Banda / Bandi: Sustantivo. Aunque es un término hindi común, pero en IIT, es más que solo niño / niña. A menudo, se utiliza para referirse a su novia / novio y escuchará con frecuencia las discusiones sobre cómo obtener uno y las personas sienten celos de los demás, ya que tienen uno 😛
  5. Beti: Sustantivo. Completamente diferente de su significado literal en IIT. Es un reemplazo para buddy / fella, etc. y se usa con mayor frecuencia entre los muchachos de IITD para referirse el uno al otro en una conversación normal.
  6. Chauggi / Panji / Chaggi / Satti / Atthi / Nehli / Dassi : Sustantivo. La jerga para diferentes grados en IITD se refiere a 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10 puntos respectivamente.
  7. Frío : Verbo, usado como un Adj también. Supongo que es una de las palabras más usadas en las habladurías de IITian, ​​tanto que incluso tu familia se acostumbra. Es una palabra versátil y utilizada en muchos contextos. Si alguien le dice que se “relaje”, le están pidiendo que se relaje y se relaje. A menudo, aquí la gente dice “chill hai”, que significa “theek hai” o “koi tension nhi hai”. Además, cuando la gente dice “ye prof / course chill hai”, lo que quieren decir es que no tienes que esforzarte demasiado para navegar el curso.
  8. CG / SG: Sustantivo. Una abreviatura para ‘CGPA / SGPA’ (Cumulativo / Semestre promedio de calificaciones).
  9. Convo: Sustantivo. Una abreviatura para ‘Convocatoria’.
  10. Coordi: Sustantivo. Una abreviatura para ‘Coordinador’. Tenemos muchos eventos y festivales aquí en IITD y hay coordinadores que planifican eventos y dirigen un equipo de jóvenes para que los ejecuten.
  11. Cultu / Maint : Sustantivo. Una abreviatura para el ‘Secretario de Cultura / Mantenimiento’ . Estas personas son responsables de los aspectos culturales y de gestión a nivel de albergue. Cada albergue tiene un cultu y un maint.
  12. CSC: Sustantivo. Una abreviatura para ‘Centro de servicios informáticos’ . Puede utilizar este lugar si olvidó su computadora portátil en su habitación o también puede utilizar este lugar en lugar de la biblioteca para estudiar.
  13. DepC: Sustantivo. Una abreviatura para ‘Cambio de departamento’. Puede hacer que su departamento cambie de los llamados “departamentos inferiores” a los “más altos” si logró obtener un CG alto en su primer año. Hay otras reglas para cambiar su departamento y usted conocerá estos que está aquí.
  14. Despo: Adj. Una abreviatura de ‘desesperado’. Se aplica a la desesperación por cualquier cosa, pero se usa con más frecuencia cuando uno está desesperado por banda / bandi.
  15. Disco : Sustantivo. Doble recorte de la conjunción de ‘ comité disciplinario ‘. Tenga en cuenta la amarga ironía del juego de palabras.
  16. DOSA : Sustantivo. Decano de Asuntos Estudiantiles, el tipo que se supone que está del lado de los estudiantes 😛 (Una ‘dosa’ es también un artículo alimenticio muy popular: un panqueque del sur de la India).
  17. Exec / Exe: Sustantivo . Una abreviatura para ‘Ejecutivo’. Es el nivel más bajo en el comité directivo de un cuerpo estudiantil y es responsable ante todo el equipo por encima de ellos (los cuerpos estudiantiles son de 3 niveles en la mayoría de los casos)
  18. Fachcha / Fachchi : Sustantivo. Doble recorte de la conjunción de ‘ Fresher bachcha / bachchi ‘. Sin embargo, se usa para referirse no solo a los nuevos participantes sino también a los jóvenes. Por ejemplo, un chico de tercer año podría referirse a un chico de segundo año con la frase “ye mera fachcha / fachchi hai”
  19. Fakka: Adj. Esto se usa para referirse al grado F (equivalente a reprobar un curso). A menudo aquí gente hablando “yaar fakka lag rha hai iss course yo”
  20. Fight: Verb, usado como Adj también. En términos generales, se usa en un sentido opuesto al de enfriamiento. También la palabra “problema” puede ser reemplazada por esto – como “luchar aa rahi hai” significa “problema ho rahi hai”. Además, cuando la gente dice “ye prof / course combat hai”, lo que quieren decir es que hay que esforzarse mucho para seguir ese curso.
  21. Funda / fundaes : Adj. Abreviaturas de ‘fundamental (s)’ . La ‘funda’ de algo significa el principio básico detrás de ella. ‘Fundaes’ es una colección de varias ‘fundas’.
  22. GPL: Sustantivo. Abreviaturas para ‘G *** d Pe Laat’. El primer regalo que recibirás en tu cumpleaños (si obviamente eres un chico y te quedas en el campus el día de tu cumpleaños) o en cualquier otra ocasión en la que hayas logrado algo que tus amigos no hayan tenido. Bueno, definitivamente hay más alegría en dar que en recibir 😛
  23. Gsec: Sustantivo. Una abreviatura de ‘Secretario General’. El nivel más alto en el comité directivo de cualquier cuerpo estudiantil en IITD o puede decir que es como el CEO de una organización.
  24. Bruja: Verbo. Bien, el contexto en el que se usa ha sido, en cierto modo, derivado de su significado literal. Escucharás a estudiantes (chicos y chicas) hablando “Yaar aaj paper me hag diya”, lo que significa que arruinaron el papel o en algunos otros casos “kya heen hagga maara hai”, lo que significa que lo dicho por alguien es completamente tonto. Se puede usar en cualquier situación en la que creas que la has estropeado mal o en otros casos has hecho algo realmente tonto.
  25. Hukkah : Sustantivo. Aplicado a cursos de humanidades en los IIT, lo que implica que consisten principalmente de humo y muy poca sustancia, un juego de palabras cultural sobre la idea de la ‘hookah’.
  26. Insti: Sustantivo. Abreviaturas para el instituto, más comúnmente usadas para referirse al área del instituto (MS + LHC + Library + Blocks)
  27. Junta: Sustantivo. Se usa para referirse a las masas, cuando le preguntas a un grupo en lugar de a un individuo.
  28. Kataana: Verbo. Ignorando la responsabilidad que uno ha asumido o prometido. En otros casos, cuando no apareces para algo que estabas destinado a ser. Por ejemplo, si perteneces a un cuerpo estudiantil pero no asistes a reuniones muy a menudo, escucharás a personas decir “ye bahut kataata / kataati hai”
  29. Kholu: Sustantivo. Se usa para referirse al abridor de ramas.
  30. LT / LH : Sustantivo. Lecture Theater / Hall , lugar para tomar una siesta refrescante durante conferencias, charlas o seminarios 😛
  31. Machau / Stud: Sustantivo. Una persona que es un todo terreno, es decir, que sobresale en los académicos y no académicos por igual. Muy pocas personas en IIT son de esta categoría y todos aspiran a ser ellos.
  32. Maddu: Sustantivo. Esta palabra se usa para referirse a alguien que es nativo del sur de la India.
  33. Matka: Sustantivo. Se utiliza para referirse a cualquier estudiante general que persigue estudios de postgrado en IITD.
  34. Taza: Verbo. Mojar es estudiar / abarrotar , una actividad que normalmente se lleva a cabo la noche antes del examen, pero algunas personas toman una taza durante otros momentos no estacionales también. Tales personajes son conocidos como ‘maggoos’.
  35. Nesci: Sustantivo. Abreviaturas para la salida de Nescafe que está debajo de nuestra Biblioteca Central.
  36. Rep: Sustantivo. Abreviaturas para Representante. Similar a un ejecutivo, es el nivel más bajo en el equipo administrativo de cualquier cuerpo estudiantil. Cada albergue tiene uno (o dos en algunos casos) representante por cada club en IITD que representa su respectivo albergue.
  37. Secy: Sustantivo. Abreviaturas para Secretario. Es el nivel medio en el equipo administrativo de cualquier cuerpo estudiantil. Cada club tiene una (o más de una en algunos casos como NSS) secy responsable de la ejecución de todas las actividades del club junto con los representantes.
  38. Sutta : Sustantivo. Significa cigarrillo. “Sutta maarna” significa fumar.
  39. Thukna / Thuk Gaya: Verbo. Se usa cuando alguien se desempeña miserablemente en un curso que podría afectar su calificación final
  40. Tut: Sustantivo. Abreviaturas de Tutorial , una hoja de problemas de práctica impartida por profesores (tema en general). Bueno, debo descubrir un truco aquí – la mayoría de las preguntas en nuestros exámenes tienen un patrón similar al de tuts, pero créanme, no es fácil hacer estos cambios o de lo contrario, todos los presentes serían un puntero 9. Para su información, un CGPA de 8 o superior se considera decente según los estándares de IIT.
  41. WindT : Sustantivo. Wind Tunnel , una de las áreas más populares del instituto, debajo del edificio MS. Un lugar común para reunirse con amigos después de las clases o los fines de semana.

Bueno, es realmente difícil explicar la gramática, ya que fue creada en primer lugar para expresar cosas que los ingleses no podían. Los nuevos participantes en nuestros albergues parecen confundidos por nuestro idioma. Es casi como si estuvieran en un país diferente. El IITian, ​​principal representante de la juventud de la India, lamentablemente no posee un largo lapso de atención, o vocabulario, para el caso: P … Aunque este tipo de uso no dura mucho y las palabras siguen siendo reemplazadas por los más nuevos, ‘ slanguage ‘ es realmente útil si no quieres que los extraños te entiendan.

PD. Seguiré agregando más palabras y detalles a esta lista en el futuro si siento que me he perdido algo importante. Si eres un estudiante que lee esto, no te preocupes, te acostumbrarás a IIT jerga en poco tiempo una vez que estés aquí. Espero que encuentres útil esta respuesta. Comenta tus consultas para obtener más aclaraciones en caso de que tengas dudas.

Esta respuesta es específica para IIT Madras … pero supongo que es más o menos lo mismo con respecto a los otros IIT …

1) Ra, da / dei, machaan / mach i: variación interna de “amigo”, utilizado sin tener en cuenta el género
Ej .: “¿Qué, machaan?”

2) Gen : general, nada particular

3) Poner frente a Pack
Poner: hacer algo (y por lo tanto se puede usar como sustituto de cualquier verbo)
Ejemplo: “Pongamos Tarams, da” (Vayamos a Tarams “),” ¿Estás poniendo algo para Shaastra? “(¿Estás haciendo algo -por lo general participando o siendo coordinador- de Shaastra?)
Paquete: para no hacer algo
Ejemplo: “Paqueemos el desastre esta noche y pongamos a Bessie en su lugar”, “Estoy empacando Shaastra este año … yendo a casa”

4) Mug : Para estudiar

5) Funda : Fundamentos o principios básicos de algo.
Por ejemplo: (Noche antes de un final) “No he comenzado mug, da, pero Ramaswamykrishnamacharya dijo que pondría fundaes”

6) Copa versus Grieta
Copa: Fracasar o hacer algo mal. (Origen: El grado de falla “U”, que se parece a una taza)
Por ejemplo: “Ramaswamykrishnamacharya me puso fundaes la noche anterior, pero todavía acuné a Quant, macaan”.
Violación / Crack: Para acertar algo, o hacerlo brillantemente (sin relación con el acto de violación o con la droga ilegal)
Ejemplo: “Ganga violado pie de página de nuevo este año”

7) Dolor versus paz
Dolor: Cualquier cosa difícil, indeseable o molesta. Enfrente de la paz, lo cual es fácil y no problemático. (también se puede usar como verbo)
P.ej:
“XYZ es un curso tan doloroso”.
“¿De Verdad? Pero he escuchado que el Profe no siente dolor y está tranquilo con la calificación “.
“¡Oh! ¡Si ese es el caso, entonces peeaaace! ”

Kuntry versus Pseud
Kuntry: falta de clase.
Pseud: alto-funda, elegante, impresionante.
Por ejemplo: In insti, ser kuntry puede ser pseud y “poner” pseud (intentar actuar pseud) no es bueno.

9) Sli : se usa con frecuencia, lo que significa que varía, si dominas el uso de ‘sli’, dominas Insti.

Otras palabras de uso común:

Arb / Arbit : arbitrario, aleatorio

Ob : obviamente

Dios / semental : alguien que es brillante en algo

GAJ : abbrvn. para Gen Arbit Junta

bulbo : ve ‘Duuuhhhhh’ en algo

accidente: dormir

taza : una falla. del grado U, lo que significa que recalientas el
asiento por otro año. sustantivo cupper, kapoor, kapper.
pedo : charla inútil

junta: cualquier número de personas mayor a 2.

También tenga en cuenta que el Centro de actividades para estudiantes y el Teatro al aire libre se pronuncian “saco” y “avena”. Referirse a ellos como “SAC” y “OAT” se considera pseud-putting.

ref: Freshie Guide: Cómo hablar “Insti”

Las palabras de IIT (jerga) varían en los diferentes IIT. Aquí hay algunas palabras de jerga prominentes heredadas en la cultura IIT Delhi.
fachcha / fachchi : un estudiante más fresco. Esta designación permanece durante todo el año hasta que los más frescos ingresen al segundo año y hay nuevas fachchas y fachchis .
R2 : abreviatura de Sala de lectura, la sala al lado de la Biblioteca Central en la planta baja utilizada para fines de estudio / académicos.
WindT : Wind Tunnel, el área abierta debajo del edificio MS.
Maggu : Un homo sapian que estudia demasiado .
Nesti: Abreviatura de la tienda Nescafe al lado de la Biblioteca Central.
Sassi : Es un local de comida (una especie de dhaba ) fuera del IIT Hostel Gate sirviendo a Maggi, parantha, tortilla, etc. y salvando a los estudiantes de la comida desordenada .
Insti: abreviatura del edificio principal del Instituto.
Fakka: obteniendo un grado de fracaso [F] .
DepC: un estudiante que logró cambiar su departamento después del primer año de un departamento inferior a uno superior.
Enfriamiento : las ocurrencias frecuentes de esta palabra implican “no-tensión”. ” Life Chill Hai” . Además, es útil durante discusiones o peleas para relajar a aquellos involucrados en ellas.
Cultu / Mentu : Corto para el Secretario de Cultura y el Secretario de Mantenimiento.
Chaugi / Pangi / Chaggi / Satti / Atti / Nehli / Dassi : designaciones para diferentes punteros: 4, 5, 6, 7, 8, 9 y un 10 puntero respectivamente.

Se puede encontrar un extenso documento sobre jergas en IIT Madras aquí. Aparentemente es lo suficientemente valioso como para escribir una tesis. 🙂

http://monarch.qucosa.de/fileadm

Lo siento si esto es una repetición …


Casi todos los institutos / institutos residenciales tienen una cultura distinta propia, y una parte inseparable de esa cultura es la jerga o “slanguage” utilizada por los habitantes. IIT Bombay tiene una jerga propia, con un sabor distintivo de Bombay. Aquí hay una lista (aunque no exhaustiva) de la slanguage de IITB, menos las no imprimibles, que son una parte básica de casi todas las oraciones que se hablan aquí.

aplicación: a la aplicación es abandonar Des para pastos más verdes (!) al oeste del Atlántico. Cada ciudadano vale su CPI o de lo contrario puede aplicación. La aplicación es un proceso prolongado que comienza el verano del penúltimo año de su estadía en el campus (tenga en cuenta que no es el tercer año siempre, como algunos de ustedes pueden extrapolar) y culminando quizás en una escolástica hacia el final de su último año. Los pasos involucrados están más allá del alcance de esta compilación y ameritan una página en sí misma.

arbit: una abreviatura de “arbitrario”, es una palabra muy flexible. Básicamente, se usa para describir algo / alguien que es extraño / extraño / no como debería ser. p.ej. “Ese tipo hace cosas de arbitraje” o “Es un tipo de árbitro” implica que la persona a la que se refiere es un poco extraña.

evitar: además de su significado en el diccionario, esta palabra también se usa en un tono admonitorio, con gente gritándola cada vez que se irritan. p.ej. Si alguien está viendo televisión y alguien más enciende la radio, entonces la respuesta estándar es “¡Evítalo, jefe!”. Si eso no funciona, entonces “* [at] # $% ^” siempre están allí. Sin embargo, debido al uso excesivo extremo estas palabras han perdido su filo y ya no se toman en serio.

“… aax”: la extensión “..aax” es un IITBism típico, utilizado en cualquier contexto, desde peaceaax hasta scopeax hasta nabdaax … (“nabard” se explicará más adelante). No tiene existencia independiente propia, sin embargo, siempre tiene que estar unido a otra palabra.

jefe: una palabra utilizada (1) mientras habla con alguien cuyo nombre uno no conoce o (2) mientras habla con alguien cuyo nombre uno conoce. En ese contexto, sin embargo, no tiene ninguna importancia particular, un poco como el apéndice humano sin sus problemas concomitantes.

breaker: Slang para “desayuno”, la comida más importante del día, porque era la única que era remotamente comestible. La calidad del té varió, sin embargo, de buena a detergente con sabor.

protuberancias: un regalo que se le da a alguien en su cumpleaños, cuando la persona afectada se levanta en el aire y su parte trasera se somete a una serie de patadas. Los golpes son también un castigo estándar para cualquier persona que se preocupe demasiado por las malas palabras / comentarios.

chinco: El conjunto chino (ubicado fuera de H-8 cuando me uní al IIT, y luego se trasladó al edificio del NCC), donde todos los DNots y Lukkhas (estos términos se explicarán más adelante) solían pasar la noche. Famoso por servir exactamente la misma preparación en al menos 5-6 nombres diferentes.

con: Mismo significado que la versión del diccionario.

chamkaa: El significado literal de esta palabra es “iluminado” o “iluminado”, pero en el contexto IITian, ​​se usa para indicar una comprensión de algo que se acaba de explicar / decir / describir. Este uso probablemente surgió de la imagen de caricatura popular de una bombilla que se enciende en la cabeza de una persona cuando tuvo una idea.

cts: una abreviatura de

despejando tensiones: que es lo que uno tiene cuando uno está cerca de reprobar un curso. tensiones crapping: todos sabemos lo que eso significa.

cack: una versión corta de la palabra “cacofonía”, significa el acto de comunicación verbal, a saber. hablando. Decir es hablar (las discusiones académicas no califican). Un grupo de personas hablando está teniendo una “sesión cack”.

Convo: The Convocation Hall, donde se otorgaron los títulos y, lo que es más importante, donde se mostró la película semanal.

crack: Esta palabra, cualquiera que sea su siniestra connotación en el “mundo real”, tiene un significado muy positivo en IITB. El uso de este término por parte de un IITian implica que la persona se está refiriendo a la excelente ejecución / golpe de buena fortuna de alguien (quizás el suyo). p.ej. “He descifrado el examen” … o “he descifrado un schol” … o en cierto estilo IITB, “crack maar diyaa”, o “crack scene hai boss …”.

crash: esta palabra es bastante conocida fuera de IITB también … y denota el estado de bienaventuranza en el que la mayoría de IITians se encuentran durante la mayor parte del día.

cuna: Para cuna es levantar objeción (s) a algo. En IIT cribbing es llevado a grandes distancias por ciertas personas, que reciben el título de “cribboos” en reconocimiento a sus logros en este campo.

dayaa: una palabra hindi que significa “lástima”, se usa en un sentido similar, cuando las personas le ruegan a alguien que detenga lo que está haciendo diciéndole “jefe de Dayaa (ten piedad de nosotros)”. También se usa como un adjetivo (para describir algo / alguien que es evitable), por ejemplo, “Eso es un dayaa Prof”.

despo: una corrupción de la palabra “desesperado”, ej. ese tipo es despo para un escol. También se utiliza como un apodo para las personas que tienen el apellido “Deshpande”.

dhuk: una versión abreviada de “dhakkan”, que es hindi para “tapa” o “tapa”, denota una persona estúpida. Hacer “dhakkangiri” es hacer algo estúpido.

Diro: el director del instituto … el BIG BOSS

zanja: abandonar algo. Uso: “Ditch maar boss …”

dnot: (Una abreviatura de “Dhandha-no”) No es alguien que no tiene absolutamente nada que hacer en la vida o no tiene absolutamente ningún entusiasmo por hacer lo que se supone que debe hacer. El acto de ser un dnot se conoce como “dnotgiri”.

DOSA: Decano de Asuntos Estudiantiles … el tipo que se supone que está del lado de los estudiantes … hmmmphh …

DryD: un acrónimo de “cena seca”, era el día de la semana en que era probable que se sirviera comida levemente tolerable.

pedo: esta palabra tiene muchas connotaciones sutiles e interesantes, dependiendo del contexto en el que se está utilizando. En jerga IIT, pegarse significa decir algo claramente falso / salvajemente exagerado / imposible. Entonces, cuando alguien se está tirando un pedo, esencialmente está haciendo una gran mierda. Tales personas son conocidas como “fartoos”. Otro uso de esta palabra es: cualquier cosa que sea mala … un fart Prof. (Professor), fart grub (comida), fart movie / song, lo que sea … cualquier cosa que no sea fundoo es pedo.

luchar: “pelear” por algo significa dar lo mejor de ti. También se usa para alentar a las personas cuando están bajo estrés y tienen que hacer algo muy difícil y hacerlo en muy poco tiempo.

Freakout: flipar es divertirse y pasarlo muy bien. Una persona que es divertida para estar con ella también se conoce como un personaje freakout. Los IIT también usan esta palabra cuando están contentos (por alguna razón).

freshie: Los estudiantes de primer año son conocidos por este término, y se estremecen de terror cada vez que lo escuchan (durante sus primeros 1-2 meses en IIT), porque significa que en algún lugar del vecindario, un freshie es convocado por sus mayores para una “introducción “. Este es el fenómeno de ragging, que se define en la segunda mitad de este documento. Un IITian se queda un freshie por su primer año, luego de lo cual un nuevo lote llega a ser víctima.

Freshies ‘Night: un ritual que representa el final del período de ragging, consistía en ciertas actuaciones, digamos “transgénero” por parte de los freshies.

Freshies ‘Social: el punto culminante “cultural” del Freshie Calendar, fue un show de talento Inter-Hostel, donde los freshies mostraron sus talentos musicales y coreográficos, acompañados por una dosis liberal de doble sentido.

funda / fundaes: Estas palabras son solo abreviaturas de la palabra “fundamental (es)”. La base de algo significa el principio básico detrás de esto. Las fundaciones son solo una colección de varias “fundas” y la persona con las mejores bases se llama el “hombre fundamental”.

fundoo: Cualquier cosa que sea buena / agradable es “fundoo”. Puedes disfrutar de una comida fundoo, ver una película de fundoo, conocer a una chica fundoo (no muy probable dentro del campus de IIT, y casi igual de improbable fuera de ella, debido a la reputación de “poco hepáticos” de IITians). En resumen, es una de esas palabras multipropósito que se arrastra en casi cada oración del IITian promedio.

Gaddha: Esta es una palabra Hindi que significa “hoyo” o “zanja”. IITB está ubicado en una colina, y el cine más cercano y la estación de trenes suburbanos se encuentran en la parte inferior de esa colina. Como resultado, ese lugar se conoce como el “gaddha”. Sin embargo, se usa más específicamente para referirse a cualquiera de los dos cines extremadamente sórdidos y de mala reputación en esa área, que estaría repleto de IITians después del último día de exámenes / presentaciones y los viernes por la noche (por aquellos desafortunados no teniendo cualquier otro lugar en Bombay para ir a). Cualquier película, sin importar lo pedo que fuera, atraería a una multitud decente la noche después de que terminara el último examen.

general: Algo o alguien que es vago o mediocre. por ejemplo, los albergues 1-8 son albergues bastante generales.

ghoch: Una falta de cualquier tipo se llama ghoch. También puede significar un defecto o falla de algún tipo. por ejemplo, un ghoch en el razonamiento de alguien. Las personas que realizan actos destructivos (keeda … explicado más adelante) también “do ghoch”.

ghodagiri: Irónicamente, esta palabra significa “trabajo de burro”, mientras que “ghoda” significa “caballo” en hindi. Ghodagiri se refiere a cualquier tipo de trabajo que es muy informal y / o implica muy poco trabajo intelectual (solo esfuerzo puro). Aquellos que hacen este trabajo ingrato se conocen como “ghodas”.

..giri: se usa como sufijo de varias jergas en IIT, denota el acto de ser como la persona / cosa / característica descrita por la jerga. p.ej. ghodagiri (entrada anterior), dnotgiri etc.

darse por vencido: Renunciar puede significar lo que se supone que debe, o

Puede tener el mismo significado que “pedo” en el sentido de algo que es malo / evitable. p.ej. “Esa es una película de abandono”. También se usa como una expresión de derrota, cuando uno se da cuenta de que uno enfrenta desventajas imposibles.

grub: comida, de la que siempre hubo una gran escasez (la variedad comestible que es). Sin embargo, Mess grub estaba allí en abundancia. Las historias de horror son legión, y cada albergue tiene una antología propia.

hadaaaaaaa … .: Una observación exclamativa que es característica de H-9 ites, su equivalente en inglés más cercano es la frase “No Way !!”. Un H-9ite suele decir “hadaa” cuando la (s) persona (s) con las que habla están (1) pegándose a gloria y / o (2) generalmente quiere dejarlo, lo cual es algo por lo que los H-9 son notorio. Nada supera la incredulidad y el desprecio distintos expresados ​​por un fuerte “hadaaaaa”, donde el último “aaaa …” puede durar tanto como uno quiera.

frecuencia: un eufemismo para la cantidad de veces en un día que un ITian se involucra en actividades auto eróticas.

hagar / hacerar: Otra palabra para huggoo (descrito más adelante).

Hawa: palabra hindi que significa “aire”, es algo que se supone que debe saber todo freshie, “hawa” es un acrónimo de AIR (su clasificación All India en el examen de ingreso conjunto (JEE)).

hawas: una palabra Hindi que significa “lujuria”, se usa para describir cualquier cosa que despierte sentimientos de esa naturaleza en IITians (que incluye una gran categoría de cosas, ya que los IIT están tan hambrientos de compañía femenina como ellos).

Hazaar / Hajaar: Su significado literal es 1000 (mil), esta palabra se usa para denotar “mucho” algo. por ejemplo, hazaar abarrotado, o hazaar duro.

HOD: El Jefe de Departamento, que es el Gran Jefe para los estudiantes después de su primer año.

cerdo: comer carne con gusto … que es lo que hacen los habitantes de IIT cuando la gente regresa de casa después de unas vacaciones cargando dulces y otros comestibles como tributo para el resto de los internos del albergue, especialmente sus compañeros de ala, porque harían la vida diablos por ellos de lo contrario.

Abrazo: Abrazarse es el acto de actuar mal ante algo, cometer un error estúpido o ensuciar en general. Los orígenes de esta palabra, bueno … se encuentran en uno de los actos necesarios que todas las personas hacen en la mañana … y que implica la expulsión de ciertas toxinas del cuerpo … Francamente, no sé cómo llegó la palabra a significa lo que hace ahora … alguien que abraza consistentemente es conocido como huggoo.

junta: “Junta” significa “La gente común” en hindi. En IIT, cualquier aviso o acto dirigido a todos en general comienza con la palabra “Junta” escrita en el aviso o grita en voz alta para atraer la atención de todos.

keeda: Jugar trucos a las personas y / o interrumpir algo se llama hacer keeda o “keedagiri”. La palabra significa “insecto” en hindi y probablemente comenzó a ser utilizada en su contexto actual por la irritación causada por algunos de esos molestos artrópodos. Esta palabra simboliza, mejor que cualquier otra cosa, la imagen de H-9 en IITB.

khaach: Para khaach algo es cancelarlo / eliminarlo / destruirlo; Por ejemplo, el concierto se llevó a cabo porque nadie apareció.

KLPD: este acrónimo (cuya expansión no puede escribirse aquí sin ofender la delicada sensibilidad de ciertos lectores) se utiliza para denotar frustración, especialmente después de que las expectativas se han acentuado.

kuchh bhi kyaa: Esta frase (en Bombay Hindi, típicamente no gramatical) indica una incredulidad en lo que está diciendo la persona con la que uno está hablando. También se usa para protestar contra una solicitud / demanda irracional hecha por alguien.

Kusha: Es un restaurante chino relativamente nuevo frente a YP (explicado más adelante). No estaba allí en mi tiempo, así que eso es todo lo que tengo que decir al respecto.

Lech: una actividad en la que todos los IITianos se destacan, leching significa exactamente lo que el diccionario define como ser, que es el acto de lascivia en cualquier mujer guapa que pasa.

LT: The Lecture Theatre, de la cual la mayoría de los IITianos tienen gratos recuerdos, como la ubicación de Freshies ‘Social, y también el lugar donde se podía tomar una siesta refrescante durante la clase CS101.

lukkha: Otro término para un Dnot, es decir. una persona que es un vago total

MB: El Edificio Principal, donde se encuentran las oficinas administrativas y financieras del Instituto, y donde el Director omnipotente y los Decanos tienen sus guaridas.

Main-gate: entrada a los siempre hermosos lagos Powai y Vihar de Bombay y la colina que los rodea. En autobús, 45 min. de Andheri y 20 min. de Vikroli.

mug: Mojar es estudiar / apretujarse … normalmente esta actividad se lleva a cabo la noche antes del examen, pero algunas personas toman una taza durante otras épocas (no estacionales) también … tales personajes se conocen como muggoos. Sin embargo, los muggoos que se abrazan en los exámenes son conocidos como huggoo-muggoos.

nabard / nbd: Los orígenes de esta palabra se encuentran en “crisis nerviosa”. Tomar nbd por algo es ponerse nervioso y preocupado por ello. “Nabdus” son personas que siempre están en este estado. Tales personas son preocupantes compulsivas. No necesitan ser nabdus académicos en absoluto. De hecho, ha habido varias personas que no están en lo más mínimo preocupadas por sus calificaciones, sino que entran en espasmos de preocupación antes de un evento deportivo o cultural dentro del albergue. Entonces podemos concluir que nabard es solo un estado mental.

salida nocturna: como su nombre lo indica, una salida nocturna es el acto de permanecer despierto toda la noche, a veces debido a una sesión de cack, a veces debido a una combinación de cack e intoxicantes, y a veces debido a exámenes nbds ..

obsceno: una palabra utilizada para expresar una gran cantidad / intensidad de cualquier cosa, por ejemplo, una cena obscena, una nota obscenamente buena, etc. Como muestran los ejemplos anteriores, el adjetivo se puede aplicar a cosas positivas también.

ok types: Cualquier cosa que sea buena o que se haya ido bien. Básicamente, esta palabra se puede usar en casi cualquier lugar donde se trate de un sentimiento / resultado positivo.

Panchii: un término genérico que se usa para referirse a cualquier persona en general

paz: un gesto de alivio y felicidad. Cuando un IITian borra un curso en el que uno tiene CT, o cuando uno rompe un schol, entonces dice “PAZ” o “Paz ho gayaa”. “Peace Life” también se puede usar en este contexto. Es primo cercano “pacífico” se usa para denotar algo fácil, por ejemplo, un examen pacífico, un prof pacífico (uno que no hostiga a sus alumnos).

pondy: una película “educativa”, en la que se revelan todos los hechos de la vida.

pseud: término despectivo para cualquiera o cualquier cosa que esté muy occidentalizada o que pretenda ser muy sofisticada.

Punter: Otra variante de “Panchii”

ragging: la tradición consagrada de iniciar un freshie en el estilo de vida IITian. El proceso involucra principalmente un mes más o menos en el cual los freshies son interrogados por sus superiores en diferentes formas, hechos para realizar ciertas tareas (algunos de los cuales son un poco desagradables) y en general se les dificulta mucho, todo con los nobles intención de conocerlos mejor (y divertirse un poco en el proceso). Sin embargo, esta gloriosa tradición de nuestra alma mater ha sido constantemente atacada por los poderes fácticos, y se ha reducido a una sombra pálida de su antiguo yo. Los golpes a la puerta por la noche, el escuadrón antirradicado que irrumpe en la habitación y el tercer grado del Comité de Acción Disciplinaria (DAC) se han vuelto tristes, pero desafortunadamente son hechos reales en IITB.

rg / rg-giri: Derivado de la palabra “Calificación relativa” (supuestamente), este término define el acto de hacer algo para el beneficio propio a expensas de otra persona. Un buen ejemplo es enviar una tarea / tareas al profesor antes que los demás, y eso también sin informarles.

saax: el saax, como lo sugiere su propio sonido, es una exageración positiva (!) y de todo lo que necesita ser exagerado, en el contexto existente de las cosas. Puede tener un curso de saab babe o saax o incluso saak sau

Schol: Por lo que casi todos los IITian solían vivir, y algo que sigue teniendo una gran demanda, un schol es esencialmente una oferta compuesta de admisión y ayuda financiera de una universidad de EE. UU. Para muchos IIT, es la culminación de su estadía en IIT.

alcance / alcance kyaa: Una palabra / frase utilizada para caracterizar algo como imposible o más allá de las capacidades de la persona que habla de hacerlo. Una palabra muy utilizada en IIT.

shady: Algo o alguien que / quién no es como debería ser. por ejemplo, un prof sombrío, o una persona sombría (evitable). Su significado varía un poco con respecto al contexto en el que se usa.

sidey: una palabra que puede significar “fart” o “shady” (otra de esas palabras flexibles que dependen del contexto).

Stud: alguien que es extremadamente bueno en su campo. Sí, incluso las mujeres se llaman espárragos en IIT.

slog: Trabajar realmente duro es hacer un slog. Los sloggoos a lo grande literalmente solgian sus b *** s. Afortunadamente para la mayoría de IITians, la ventaja de los sloggoos no es demasiado alta (a diferencia de IITM y otros pretendientes), solo el nivel requerido para asegurar un suministro constante de notas de clase y asignaciones, y no tan alto que todos se convierten en un sloggoo debido a nbds.

chupar: una parte inevitable del proceso de aplicación, la succión implica el envío de cartas / correos electrónicos a los profesores en los EE. UU. en cuyos campos uno está interesado en trabajar (debido a que esos campos están bien financiados) en los que el escritor dice mucho estado interesado en decir “Composites de matriz de metal” desde el día en que nació y que nada le daría más satisfacción que trabajar con él (el Prof.). Por lo general, los roles se invierten para los primeros del Departamento, con los Univs / Depts absorbiéndolos.

tensión: La tensión es una parte inevitable de la vida en IIT, con personas que “toman tensiones” sobre varias cosas y personas (especialmente los Profs) “dando tensiones” por varias cosas también. “Tiempo” también se usa para referirse a cualquier cosa que sea desafiante o difícil. por ejemplo, “Un problema tenso”.

“tipos”: esta es otra palabra vestigial que se agrega a las oraciones sin ningún motivo. El ejemplo más famoso es: “Tipos de OK”. Últimamente, los “tipos” a menudo se pronuncian como “taaps”, un signo de la naturaleza viva y cambiante de la jerga de IITB.

Y-Point / YP: la puerta de entrada del IIT más cerca de Kanjurmarg, YP era un sitio mucho más transitado que la “Puerta Principal”, donde las personas solo van a recoger sus infusiones de efectivo mensuales. YP se jacta de la librería del campus, la oficina de correos y muchas otras tiendas de conveniencia. También está más cerca de los restaurantes fuera del campus, donde la junta a veces se ve obligada a ir, debido a la absoluta inedibilidad de la comida del comedor.

zeneraal: una corrupción de “general”. (utilizado principalmente en H-9)

Algo más de argot:

Identificadores regionales:

bong: alguien que es del estado de Bengala Occidental. Esta palabra se ha convertido en el apodo de innumerables bongs en IITB.

ghat: alguien del estado de Maharashtra. Sus orígenes probablemente se encuentran en los Ghats occidentales, aquellos que son las montañas (?) En la costa oeste de la India.

gujju: Una persona del estado de Gujarat.

gult: Las personas de Andhra Pradesh se llaman Gults. El origen de esta palabra no es muy claro, pero la versión más popular es que se originó a partir de la palabra “telugu”, que es el idioma hablado por los gults. “Telugu” cuando las contraseñas deletreadas suenan como “Gulutey”, que cambió a “Gult” con el paso del tiempo.

maddu / tam: alguien del estado de Tamil Nadu. “Maddu” tiene su origen en la capital, Madras.

Mallu: una persona del estado de Kerala. El origen está en Malayalam, el idioma que se habla en el estado.

panju: un punjabi (alguien de dee istate de Panjaab).

Abreviaciones deportivas:

baddy: Bádminton

basky: Baloncesto

pie de página: Fútbol

volea: Voleibol

Para los veteranos (un término bastante amplio, ya que ha pasado algún tiempo desde que me gradué), aquí hay algunas jergas antiguas que ya no se usan … (Cortesía Bhushan Vaidya, Chem ’87)

Canti: Un término genérico para el Hostel Canteen ..

Commie: Cualquier persona que se oponga a la migración a los EE. UU. De A, incluso después de pasar 71/2 penosos (??) semestres en IIT.

ET: La especie que habita el primer banco de clases, especialmente en el Departamento de Ciencias de la Computación (CS).

Corrección de Sanjay Jain (CS, ’87): ET era una sola persona y no una especie. El hecho de que siempre se sentara en el primer banco de la clase no tenía nada que ver con este nombre, sino durante un baile salvaje en H9 durante sus primeros años.

GKR: Ganne ka ras (jugo de caña para ti pseudor)

Jing-Bang: sensible al contexto, sea lo que sea que signifiques cuando lo usas.

koi bhi: usado de forma despectiva (y en cierta medida con envidia) para denotar una persona que no merece una grieta en los acads o con algún tipo de polluelo fundu. También se usa para denotar a una persona de poca importancia que genera mucho awaaj. Cortesía: Neville Gai (Bawa, clase de 1988)

Monte: una versión truncada de “Montañismo”, solía representar al Club de Montañismo y a la Junta que se había entusiasmado con la actividad. Desafortunadamente, el Club ya no existe.

Rainbow: cantina cerca de H-1, cerrada en algún momento en 1990.

Fuente: IIT Bombay Lingo

  • aap (a) – / aap / – suf. – Un morfema altamente productivo puesto como sufijo para los sustantivos. P.ej. random-aap (a), arbit-aap (a)
  • (a) u – / (aa) -oo / – suf. – Usado para adjetiv-ify sustantivos. Ej. Machau, katau, poltu, cracku. (Ver macha, kat, poltu, crack)
  • arbit – / ar-bit / – adj. – abreviatura de arbitrario. Algo que dices cuando no se te ocurre nada más que decir. P.ej. “Por lo tanto, e = mc2.” “- Arbit”
  • babe – / bayb / – sustantivo – Un bandi excepcionalmente guapo (Ver bandi)
  • bandi – / bun-dee / sustantivo – Un no masculino. Una especie rara en IIT.
  • chamka – / chum-ka / – verbo – entender.
  • chamkaa – / chum-kaa / – verbo – explicar. Ej. Típico convo: ‘Chamkaa na!’ ‘Blah blah. ¿Chamka? ‘Chamka’.
  • cog – / kaug / – sustantivo – copia.
  • coordie – / cord-ee / – sustantivo – Coordinador. Persona que está a cargo de un evento.
  • crack – / crakk / – sustantivo, verbo – también craxxx (cuando el número de x excede 8, pronunciado como / craks-ks-ks-ks-ks-ks /) – un gran logro
  • DAC – / dack / – sustantivo – Comité de Acción Disciplinaria. Lo peor que te puede pasar, especialmente si rompes las reglas.
  • dadda – / dudd-AA / – sustantivo – Estudiantes de doble titulación (también, daddi)
  • daya – / the-YA también the-YAAAAAA / – adj. – un sustituto para cualquier término / acción con una connotación negativa / positiva que quizás desee o no quiera usar. P.ej. “¡Kya daya aadmi hai!”, “¡Kya daya kar raha hai!”, “¡Dayaaaaaaaa!”
  • Dekh lena yaar – Lingo de tiempo de pólvora (utilizado para solicitar publicidad o secuestrar votos). (Ver polt (u))
  • delta – / del-taa / – sustantivo / adj. / adv. – Pequeño. Como infinitesimal, pero mayor. P.ej. “Delta help chahiye” “Delta namak de”
  • dep – / depp / – sustantivo – Departamento. Solo otra celda de prisión.
  • despo – / day-spo / – adj. – abreviatura de desesperado. aplica para un IITian típico (especialmente varones). Uno podría ser un despo por dinero, comida o bandi (Ver bandi)
  • zanja – / d-ich / – excl. – Elimine el plan anterior (¡y empiece a trabajar en uno nuevo!)
  • DoSA – / dosa / – sustantivo – Decano de Asuntos Estudiantiles. (Casi) Todo bajo el sol cae bajo su discreción.
  • enthu – / enthu / – verbo – entusiasta. Ej. “Kaun hai enthu” “Kisi enthu punter ko jugaado” (Ver jugaad)
  • pedo – / fART / – sustantivo, verbo, adj. excl. – Una palabra que no podemos definir, simplemente por el hecho de que tiene tantos significados diferentes (se rumorea que la palabra es el tema para una tesis doctoral). Nos detenemos para darte la forma más común de usarlo: “¡Kya fart hai!”
  • faadu – / faa-Du / – (Ver crack)
  • farra – / fu’r-rah / – sustantivo. – FR. Una calificación que desea evitar totalmente, desesperadamente e insensatamente
  • luchar – / fite / – verbo, también sustantivo – Intentar mucho por algo. Por ejemplo, “Bahut fight hai”, “Fight maar. Give up mat maar”.
  • freshie – / fresh-ee / – sustantivo – Estudiante de primer año.
  • funda (e) – / fund-aa OR fund-ay / – sustantivo – Trucos del oficio.
  • generaal – / jen-eh-r’aal anteriormente zen-eh-r’aal / – Nada en particular. Ejemplo: “¿Qué pasa?” “-Generaal”
  • dios – / gawd / – adj. – como en Tu Dios hai (es decir, eres increíble o eres el Único). Además, Godmax y Godgiri.
  • -giri – / gee-ree / – suf. – utilizado como en Gandhigiri, Dadagiri. Además, se aplica a RG-giri, Godgiri (ver RG, ver a Dios)
  • darse por vencido – / givaap / – verbo – renunciar maarna – Para finalmente dejar ir toda esperanza.
  • grub – / grub / – sustantivo – (1) comida que uno obtiene de su casa. (2) comida que uno DEBE obtener de casa (3) comida
  • gyaan – / gyaan / – sustantivo – Consejos quintaesenciales, a menudo de personas mayores.
  • infi – / in-fee / – adjetivo – Abreviatura de infinito. Un prefijo usado en exceso. por ejemplo, infidayamax. (Ver infinito, daya, -max)
  • infinito – / in-fie-nite / – sustantivo – Cualquier número mayor que dos. Cuenta IITian – cero, uno, dos, infinito. Además, infi.
  • insti – / in-stee / – sustantivo – El Instituto. Sí, este.
  • jugaad – / ju-gaar / – verbo / sustantivo – Administrar con dificultad para (en general) obtener algo. P.ej. “Kuch a jugaad lagate hain” “Jugaad be”
  • junta – / jun-taa / – sustantivo – Más de una persona.
  • kat – / cut / – verb – Lose out (especialmente el uso sarcástico). Por ejemplo, “Kat raha hai be” “Kat le!”
  • khopcha – / khop’-cha / – sustantivo – Hangouts (escondites) donde vas a golpear las salidas nocturnas.
  • liby – / lie-bee / – sustantivo – La biblioteca. Una fuente de conocimiento, sabiduría y aire fresco.
  • lukkha – / look-kha / – verbo – Hacer un pase de tiempo que te lleve a alguna parte. En cualquier sitio. Pensándolo bien, incluso en ninguna parte. Especialmente en ninguna parte!
  • macha – / Much-AA / – excla. – a menudo seguido de cualquier número de x (como en “MACHAXX!”, “MACHAXXXX!”, “MACHAXXXXXXXXX!”) – para romper infinitamente algo (Ver infinito. Ver crack)
  • matka – / mutt-kaa / – sustantivo – estudiante de MTech (también, matki) o para cualquier PG generacional (ver Generaal). No debe confundirse con Dadda o Daddi (Ver papá)
  • max – / maex / – adj. – suff. – también, maxx o maxxxx, grado superlativo de cualquier cosa, como en “CRACKMAXX!”
  • mug – / mug / – verbo – (1) estudiar (2) pretender estudiar
  • nbd – / nu’- bud / – sustantivo – Nervous Break Down. Tensión, a menudo causada por dolores en la vida.
  • nightout – / nie-tout / – sustantivo – Evita dormir durante toda la noche en un intento por tomar una taza, ver una película, o por nada en particular. Lukkha a menudo se cita como la causa y el efecto de las salidas nocturnas.
  • orgie – / org-ee / – sustantivo – Organizador. Freshie que hace recados para una coordie. (Ver coordie)
  • dolor – / payn / – sustantivo – Algo que te hace desistir (ver abandono)
  • polt – / polt / – sustantivo – Política. Además, poltu.
  • poltu – / pole-too / – adj. – Alguien que practica la política, en todos los sentidos. Además, polt.
  • pseud – / syood / – adj. – Con clase, refinado.
  • RG – / ar-jee / – sustantivo – Abreviatura de ‘Uno que intenta mejorar sus calificaciones, aprovechando injustamente la’ Clasificación relativa ‘
  • SAC – / sack / – sustantivo – Student Activity Center enfrente del albergue 1.
  • alcance – / sko-p / – excl. – ¡No hay oportunidad en el infierno!
  • senior – / seen-yer / – sustantivo – Uno que siempre tiene la razón.
  • sophie – / so-fee / – sustantivo – estudiante de segundo año o segundo año.
  • Lo siento, Rahega: el jurado todavía es un verbo o sustantivo, significa que algo no se hará. Usado solo o en conjunto con “nahi ho payega”
  • Staff-C – / staaf-see / – sustantivo – Cantina del personal – Si está desesperado por comida.
  • Shack – / shack / – sustantivo – The Nestle Coffee Shack – un buen lugar para pasar el rato entre clases, también famoso por Maggi y Ice Tea.
  • tumtum – / tum-tum / – Pequeños autobuses de GNC que navegan en el insti para llevarlo a sus lugares – lea hostel to dep y regrese.
  • valfi – / val-fee / – sustantivo – Función de despedida de solteros. Un momento en abril cuando los granos se derraman en cada uno y todos se desmayan.
  • YP – / why-pee / – sustantivo – Nada que ver con llamadas de la naturaleza. En realidad es la abreviatura de la puerta de Y-Point. Su solución integral para todo, desde artículos de papelería, libros, bicicletas hasta peinados y vada-pavs.

[Créditos: Antariksh Bothale, Anasuya Mandal]

La lista de Sanchit es buena para la jerga de IITB.

Algunos más de IITB:

  • PG: Postgrado
  • Etnicidades: Ghat (maharastrian); Tam (tamilian); Bong, Mallu, Gujju
  • Nombres argot para los departamentos: Aero, Meta, CompSci, Elec, etc.
  • Fatta: alguien que inventa cosas

Estas son las mejores selecciones de algunos IIT (Descargo de responsabilidad, no es pura jerga)








Aquí hay una lista de jergas popular en IIT kgp.

IIT Kharagpur Dictionary

PD: algunos de ellos han sido ‘retirados’ del uso activo.