¿Por qué no hay una sola palabra o una forma corta de decir “disfruta de tu comida” o “que tu comida sea sabrosa” en inglés?

Históricamente, la comida británica era tan terrible que no había necesidad de una. El único lugar donde probablemente disfrutarías de tu comida era un elegante restaurante francés.

Ahora los países de habla inglesa han tenido más inmigración y una selección de cocina más amplia e interesante, pero “bon appetit”, “buon appetito”, etc. del país de origen de la comida hace bien el trabajo y todavía no hemos tenido que idear un término en inglés para eso.

“¡Cavar en!”

No necesitas decir nada especial. Un simple “¡disfruta!” será suficiente y sin pretensiones. La frase francesa “Bon appétit!” ha sido una frase legítima en inglés durante mucho tiempo y será aceptable, si se ve un poco afectada. ¡Disfrutar!

Simplemente coloque el plato de comida frente a la persona y diga ‘Disfrutar’. Eso lo hará Es una palabra y la acción deja poco espacio para la ambigüedad.

Porque el idioma inglés es como los ingleses.

Somos amigos y nuestro idioma tiene un color de todo el mundo (pero por mucho que lo odie decir, mucho de los franceses), así que bon appétit funciona para nosotros si lo necesitamos.

Bon ap פ etit! es internacional. 🙂

Tal vez porque queríamos tener más de una palabra o una forma corta de expresar el sentimiento. 🙂

¡Disfrutar! (Duh)

Decimos “tetas” Sí, es más un brindis, pero se adapta a todas las ocasiones felices 😉