¿Hay algún idioma en el que una fruta / verdura se llame así por su color? ¿Como las naranjas en inglés y griego (más o menos)?

Gracias por el A2A.

No conozco ningún nombre de fruta o verdura (únicamente) después de su color en ningún idioma.

Lo opuesto, por supuesto, es bastante común, donde los colores se nombran por objetos o materiales con ese color, como con (por ejemplo) el nombre de color inglés ‘naranja’ que proviene del nombre de fruta ‘naranja’ o el nombre de color turco ‘kahverengi’ (literalmente, ‘color café’) para marrón.

Dicho esto, hay frutas y verduras donde el color es parte del nombre, como por ejemplo las grosellas negras y las grosellas rojas, que son variedades negras y rojas de las bayas de Ribes .

En francés, hay muchos.

… cassis, rosa, naranja, marron, noisette, acajou, abricot, avocat, berenjena, mandarina, melón, cachou, café, chataigne, clavel, … (ver más en Le dictionnaire alphabétique (lettre a)). Usualmente tienen la designación (inv.) Para indicar que no pueden cambiar la ortografía cuando la palabra es plural o feminin (como un adjetivo).

La fruta no se llama del color. El primer uso de la palabra naranja para un color es de 1512. Viene de la palabra francesa para la fruta, no la fruta del color. La palabra de la fruta proviene de arancia italiana, luego del árabe nāranj , luego del sánscrito naranga. La palabra del precursor para el color era ġeolurēad ( amarillo-rojo ) para naranja rojizo, o ġeolucrog ( amarillo-azafrán ) para naranja amarillento. No hubo naranjas en Europa antes del siglo 15, pero, por supuesto, todavía había color.

El mandarín (chino) es similar al inglés: 橙 chéng puede significar la fruta anaranjada o el color naranja. Para evitar la ambigüedad, 橙子 chéngzi se puede utilizar para la fruta y 橙色 chéngsè se puede utilizar para el color.

Por cierto, la fruta naranja no fue nombrada después del color en inglés. El color naranja fue nombrado después de la fruta.