¿Por qué los franceses tienen muchas más palabras informales para la comida en comparación con los anglófonos?

También hay muchos sinónimos y términos de jerga en inglés. Fuera de mi cabeza: comida, comida, refrigerio, comida, comida, comestible, comestible, forraje, comida, nutrimento, sustento, chatarra, vittle (o “victual”, vianda. Esta página:

45 Sinónimos para “Comida

enumera 45 sinónimos Algunos de estos están tomados de los franceses; otros hacen referencia a las raíces anglosajonas inglesas. Raramente son sinónimos exactos; cada uno tiene una diferencia sutil en la connotación. Eso es lo que amo del inglés: al ser tan abierto a la aceptación de nuevas palabras de otros idiomas, como también a los neologismos, a menudo puede encontrar precisamente la palabra que está buscando.

Lo destacable del francés es que tiene muchas palabras para comer a pesar de que una academia intenta aplacar su diccionario. Pero los comedores hambrientos y los genios de la palabra crearán más rápido de lo que la Academia puede desaprobar.

La gastronomía, el estudio de la cultura de la comida, posiblemente nació en Francia. Con libros como “La physiologie du goût” (La fisiología del gusto) de Jean-Brillat Savarin y “L’Almanach des gourmands” (El almanaque de los gourmands) de Grimod de la Reynière, las élites francesas del siglo XIX comenzaron a ver comida y cocina como un arte elevado para celebrar y explorar, así como una ciencia sobre la cual investigar y crear hipótesis, al igual que con cualquier otra ciencia. Los anglófonos, mientras tanto, todavía comían muy bien, pero lo consideraban como sustento, no como arte. Este es solo un ejemplo de cómo el lenguaje es un signo de perspectiva.

Otra razón es que el francés fue solo uno de los idiomas hablados en Francia durante el período de su desarrollo. Cada idioma, bretón, borgoñón, Langue d’Oc, Langue d’Oie, etc., trajo su propio vocabulario a la mesa, literalmente.

Si bien el idioma francés se ha homogeneizado un poco hoy en día, no solo algunos de los idiomas continúan siendo hablados regionalmente, sino que también han influido en los dialectos del francés. El vocabulario sobre la comida tiende a ser conservador: se pueden agregar nuevos términos con bastante facilidad, pero los viejos se quedan.

El acto de comer parece ser más una parte de la cultura pública francesa que en el mundo de habla inglesa, solo contrasta un restaurante de comida rápida con nuestra idea de un café en la acera. No hay nada en el mundo de habla inglesa como un restaurante francés de 3 estrellas. Tiene sentido que haya un vocabulario más amplio.

En Francia, nos encanta comer, cocinar y … hablar de cocinar incluso mientras come en un buen restaurante 😉

Inicie sesión en el Directorio de tutores de idiomas