¿Está diciendo ‘comiste o no’ la gramática correcta?

La sustitución de no por no aquí es una construcción coloquial. Se usa en el habla cotidiana e informal en algunos lugares. Está bien usarlo en conversaciones informales si los demás también lo hacen. No lo use en la escritura formal.

No, no lo creo

La gramática subyacente es “¿Comiste o no comiste?”

Esto se abrevia a “¿Comiste o no?”

Podrías decir: “¿Comiste? ¿Sí o no? “Si está hablando con un niño recalcitrante.

También podría decir: “¿Comiste? ¿No? “Si no escuchó o no creyó la respuesta.

Es arcaico. Puedes encontrarlo en Shakespeare.

También podría aparecer de esa manera en una conversación informal.

Corregir el inglés actual es “¿Comiste o no?”

Gramáticamente, no. Eso se considera más una jerga callejera. El término adecuado para eso es: “¿Has comido ya?” O “¿Todavía no has comido?”, “¿Ya comiste?” También es correcto, pero “o no” no es realmente necesario.

Es una frase incompleta. “¿Comió o no comió?” Sería la oración completa pero coloquialmente, “¿Comió o no?” Es común.

No, técnicamente no es gramaticalmente correcto. Pero la gente entenderá lo que quieres decir. La forma correcta de decirlo sería: “¿Has comido?” O “¿Has comido o no?”

No, no lo es. Simplemente debería decir “¿Has comido?”

No.

Es “¿Comiste o no?”