¿Le está diciendo juegos de palabras bíblicos de mal gusto en un estudio bíblico?

Probablemente depende de las personas con las que estás estudiando la Biblia. Con la mayoría de la gente que conozco, tales juegos de palabras son perfectamente bienvenidos, al menos en un ambiente informal. Dentro de mi familia, son prácticamente obligatorios. Sin embargo, nos reservamos el derecho de castigar físicamente a los especialmente malos; esa ‘otra mejilla’ solo llega hasta ahora.

Tengo el mío que me encanta pasar. Me gusta decir que la Biblia hebrea es mejor que el Nuevo Testamento. En el Nuevo Testamento, Jesús convierte el agua en vino. En el penúltimo verso de Lamentaciones, incluso sabemos qué marca de vino. Contiene las palabras KADEISH YAMEINU KI-KEDEM. Por lo general, esto se traduce como algo como “renueva nuestros días como antes”. Ahora, YAMEINU puede significar “nuestros días”, pero también podría significar “nuestros mares”, y Kedem es una marca de vino israelí, por lo que puedo traducir es como “renovar nuestros mares como Kedem”.

Otro juego de palabras, no tan bueno, se basa en el hecho de que en inglés americano la palabra “culo” significa no solo burro, sino también lo que los británicos llamarían “culo”, así que sostengo que el culo de Balaam fue su pedos.

Hay al menos un juego de palabras en la Biblia misma (Mateo 11:15, que hace juegos de palabras con “orejas” como en la parte del cuerpo, y orejas como mazorcas de maíz, un juego de palabras que funciona convenientemente tanto en arameo como en inglés). No hay nada inherentemente irrespetuoso sobre el humor o los juegos de palabras.

No creo que a Jesús le hubiera importado. Él entró para juegos de palabras él mismo.

Les dijo a los pescadores: “Los haré pescadores de hombres”.

Y él le dijo a Simón: “Tu nombre será Pedro, y sobre esta roca edificaré mi iglesia”.