¿Por qué los indios se refieren a la carne de cabra como cordero?

Podría ser porque aquellos que lo llaman “Mutton” no han leído ese libro de texto?

Bromas aparte, esto es uso coloquial. En la India, “cordero” siempre ha significado carne de cabra en las partes norte, este, centro y oeste de la India, simplemente porque las cabras superan en número a las ovejas allí. Si uno quiere carne de oveja, uno tiene que pedirla específicamente. Casi todos los restaurantes (no vegetarianos) en el norte / este / centro / oeste de la India sirven carne de cabra y, por lo tanto, usan la palabra cordero.

Por el contrario, en el sur de la India las ovejas son más numerosas que las cabras, y el “cordero” es por defecto carne de oveja (la variedad Bannur es la más deliciosa). Para la carne de cabra, uno tiene que pedirla específicamente. Casi todos los restaurantes (no vegetarianos) en el sur de la India sirven carne de oveja, pero la palabra utilizada en los menús es ‘cordero’.

Internacionalmente, la palabra ‘cordero’ casi ha reemplazado el uso de la palabra ‘cordero’, y significa carne de oveja. Este uso se originó en Australia y Nueva Zelanda, que son el mayor exportador de carne de ovino. La carne de cabra generalmente se llama ‘Cabra’ ahora.