¿Cuáles son algunas de las mejores tostadas para beber?

La Royal Navy británica tiene un conjunto de tostadas tradicionales, una para cada día de la semana, y muchas relacionadas con la vida naval y otras con respuestas tradicionales sotto voce :

Domingo – Amigos ausentes
Lunes – Nuestros barcos en el mar
Martes – Nuestros hombres
Miércoles – Nosotros mismos (¡ ya que nadie más se preocupará por nuestro bienestar! )
Jueves – Una guerra sangrienta o una temporada enfermiza *
Viernes – Un enemigo y una habitación marina dispuestos **
Sábado – Nuestras esposas y novios (¡ y que nunca se reúnan! )

* Estos dos eventos son la mejor manera para que un oficial subalterno gane ascenso al pisar sus zapatos superiores mientras mueren a causa de una enfermedad o acción enemiga.

** estas son las mejores condiciones para llevar al enemigo a la acción. El cuarto del mar se refiere a la ausencia de una orilla de sotavento (es decir, el viento no lo está empujando hacia una costa cercana).

Encuentro que la tostada de Melba va bien con las bebidas. Es broma, siempre he disfrutado brindis felicitando al anfitrión. Por ejemplo: “John, un maravilloso amigo y anfitrión que es el mejor cervecero casero que he conocido”. Pero algunos genéricos incluyen:

  • Los más simples: Cheers / Prost / Slainte Son clásicos por una razón, suenan amigables y son cortos para que puedas llegar a la parte buena más rápido (beber)
  • Salud, riqueza, amor, suerte (y variaciones)

El favorito de mi tío es el siguiente (en francés):

A nos femmes, à nos chevaux, à nos escaliers!
Et à ceux qui les montent.

Lamentablemente, este no funciona tan bien cuando se traduce en inglés. El verbo “Monter” significa dos cosas aquí:
– subiendo las escaleras)
– montar a caballo (caballos y esposas en este caso)

Entonces sería algo así como:

¡Aquí están nuestras esposas, nuestros caballos, nuestras escaleras!
Y a quienes los montan / montan / escalan.

Hacer trampa, robar, pelear y beber: si haces trampa, puedes engañar a la muerte. Si robas, puede ser el corazón de una mujer. Si peleas, puedes luchar por un hermano. Y si bebes, puedes beber conmigo.

PD: Este brindis no se originó con la película Hitch , y mis amigos y yo la usábamos al menos 2 años antes de que saliera la película. Google ligero sugiere que es una traducción aproximada de una tostada irlandesa antigua que originalmente estaba en gaélico.