Se debe a los idiomas de los inmigrantes.
‘Biscuit’ viene del bis-cuit francés, “dos veces cocido”, como el biscotti italiano. Se usó para muchos tipos de pan que se horneaba, luego se devolvía al horno para que se secara por completo. La “galleta del barco”, también conocida como “hard-tack” es un ejemplo. Por extensión, el término se aplicaba a cualquier artículo crujiente y horneado hecho de harina.
“Cookie” es el término USian aplicado a un artículo similar, pero la palabra proviene del holandés koekje – “pastelito” de koke , “torta”. La palabra “galleta” se extendió en América del Norte para aplicarse a las cosas dulces, crujientes y horneadas, mientras que la palabra “galleta” tomó otro turno y se aplicó a otro tipo de comida horneada, no necesariamente dulce. Algunas formas de galleta americana de hecho se acercan a lo que los ingleses o escoceses llamarían un “bollo”, particularmente el “pastelito” estadounidense.