Publica fotografías de ellos y pregunta por Quora.
¡Puede haber diferentes nombres para el mismo vegetal en diferentes partes de China, o el mismo nombre para diferentes vegetales / diferentes variedades del mismo vegetal, o diferentes transcripciones inglesas o nombres traducidos en diferentes países! por ejemplo, ver los artículos de Wikipedia para descripción y fotos (estoy en mi teléfono, por lo que no puedo vincular actualmente) en repollo chino (que puede ser una traducción de pak choi (la transcripción del inglés británico, a diferencia del inglés americano bok choy) , que significa literalmente “verdura blanca”) o repollo de Napa, o la tierna y joven forma de floración de bok choy (también llamada choi sum, o “corazón de verdura”), que se parece más al brócoli, muy diferente al bok choy estándar ) y col de Napa (llamada hoja / hojas chinas en Gran Bretaña, en lugar de col china, que a veces se traduce en los EE. UU.). “Choi gorn / gon” en cantonés significa literalmente “vegetal seco”, pero generalmente se refiere a la forma seca de bok choi (para preservar y dar un sabor diferente), que se rehidrata para usar en sopas. Otros vegetales chinos comunes son “Kai-lan” (nombre en Wikipedia, pero que transcribiré del cantonés al inglés británico como “gai laan”).
Del artículo de Wikipedia sobre colza: “Algunas variedades de semilla de colza (llamada 油菜, yóu cài, lit.” aceite vegetal “en chino; yau choy en cantonés; cải dầu en vietnamita; phak kat kan khao [ผัก ดาด ก้าน ขาว] en tailandés; y nanohana [菜 の /] / nabana [菜花] en japonés) se venden como verduras, principalmente en comestibles asiáticos, incluidos los de California, donde se conoce como yao choy o verduras tiernas. Se comen como sag (espinacas) en India y Nepal. cocina, por lo general salteada con sal, ajo y especias “.
También hay “crisantemo Garland (en Wikipedia) /” verde-japonés “/” margarita de la corona “, cuyas hojas se comen.
¡Y esto es solo cantonés! Hay diferentes nombres en mandarín y en diferentes áreas de China.
Ver también artículos de Wikipedia sobre “Suan cai” (pronto choi en cantonés, lit. “sour vegetable”), “Pao cai”, “Meigan cai”, “Zha cai” y “Tianjin preservaron vegetales”.
Eso debería cubrir los más comunes que encontrarás.