El pollo Tso fue bautizado con el nombre del general Zuo Zongtang del siglo XIX. Fue un héroe de guerra y luego se convirtió en gobernador de la provincia de Hunan.
Nadie sabe realmente por qué el plato lleva su nombre y, lo que es más importante, es probable que el plato en sí no sea chino, sino chino-estadounidense. Sin embargo, probablemente se deriva de una receta de Hunan.
La comida “china” es muy diversa y muy regional. En general, es mejor mencionar cantonesas, sichuanas u otras cocinas regionales (hay 8 familias principales), ya que estas cocinas difieren profundamente.
Además, la comida china ha sido adaptada a los gustos locales en el extranjero. En mi opinión, las cocinas chino-americana o chino-francesa se han convertido en auténticas cocinas por sí mismas y son realmente diferentes de las que puedes encontrar en China.