Por lo general, piden un “caffè Hag”, debido a la marca más conocida de café expreso descafeinado.
¿Cómo preguntan los italianos por el café descafeinado?
Supreme Content
¿Seguirá creciendo la marca Starbucks Coffee, o dejará de establecer nuevas ubicaciones?
¿Cuál es la diferencia entre el papel filtrado y el café goteado?
Suelo decir y escuchar ” un descafeinado” , casi siempre abreviado en ” un dèca ” (el espresso siempre está implícito en Italia al pedir café).
Un caffè senza caffeina suena un poco inusual, tal vez un poco infantil para mí.
Un descafeinato , senza caffeina o, el más común y común descompresión o descompresión de ambas contracciones del decaffeinato .
Decaffeinato es la palabra que usamos, lo que significa descafeinado.
Nunca escuché otra manera de referirme a eso. Senza cafeína estaría bien, obtendría un café descafeinado, pero suena raro. Senza caffeina se usa con algunas otras bebidas, como Coca-Cola.
Decaffeinato, a menudo abreviado como “deca” (mi fa un deca?)
Nadie en Italia podría pedir un café “sin cafeína”, al menos estás en una tienda y estás buscando esa mezcla especial … Por lo general, pedimos un “descafeinato” o “deca”
Por lo general pedimos un “descafeinato”
Simplemente le preguntarán al barista: “un deca!” 🙂
Usamos la abreviatura “deca”, para “descafeinato”. La frase “un café, por favor” para el camarero, suena como “un deca, per cortesia”.
More Interesting
¿Puede recomendar una marca de café instantáneo para comprar en Malasia?
¿Es saludable tomar café con la comida?
¿Cómo funciona una máquina de café?
¿Qué es un café bueno y fuerte que está disponible en la mayoría de las tiendas de comestibles?
Cómo convencer a los dueños de bares de cambiar de marca de café
¿Cuál es el mejor matraz de viaje con taza que has comprado / visto?