El vino es bastante sólido en su lugar como el término para uvas fermentadas en inglés
Si pide un vaso de rojo blanco o rosa (o rojo de la casa …) se entenderá que se refiere al vino.
Sparkler es un intento de un nuevo reemplazo genérico para usar “champán” para referirse a cualquier vino espumoso
Mead es vino de miel (aunque en algunas áreas fue históricamente fermentado y procesado como la cerveza)
Cyser es vino de manzana y miel
Pyment es vino de uva Honey (hay otros nombres para otras mezclas de frutas y miel:
¿Cuáles son algunas palabras de argot para café?
¿Dónde puedes tomar un desayuno inglés en Mangalore?
¿Cuáles son las palabras en inglés usadas para nombrar las semillas ajwain?
El puerto a veces / a menudo se usa para describir cualquier vino dulce donde se usa aguardiente de uva destilado para detener la fermentación antes de que se haya completado (técnicamente esto se conoce como mutage y el término francés para esto es vin doux naturelle)
Hock es un término inglés para un vino de la región del Rin
Plonk es un término para el vino barato de mala calidad
Saco (como Harvey’s Dry Sack) ahora se considera anticuado era un término para los vinos blancos fortificados Sherry, blancos fortificados de Canarry Islands y vino fortificado de la savia de la planta de palma
Si las uvas fermentadas se destilan se llama Grappa o Brandy
Si los aguardientes de uva destilados se agregan al Jugo de uva no fermentado se llama Vin De Liquor
Vin Santo es un término italiano para un conjunto de tipos de vino similar a un Port / Vin Doux Naturelle