En inglés británico, casi siempre hay una distinción entre la carne y el animal.
- Cerdo = carne de cerdo
- Carne de vaca = Carne de vaca
- Venado = carne de venado
- Cordero = carne de oveja
Esto se remonta a los normandos cuando invadieron y se convirtieron en los señores.
Los ricos que comieron la carne, hablaban francés (bueno, Norman) y usaban palabras en francés: bouef, mouton, porc.
Pero los pobres que cuidaban animales, eran nativos y usaban palabras inglesas antiguas (vaca, oveja, cerdo)
Esa es la respuesta general: pero no sé sobre “venado”. ¿No creo que sea francés?
Actualización: Adey Hill lo explica