Realmente no me gusta cómo en los Estados Unidos “chai” significa té negro endulzado con leche y especias. El hecho es que “chai” solo significa té negro en muchos idiomas, y no tiene que ser con especias, azúcar o leche. Fuera de los EE. UU., “Chai” no es un tipo de té o una forma de tomar té, chai es té. Entonces, el “té chai” es redundante. En los países donde el té se llama chai, puede ser sin leche (Turquía, Rusia, países árabes *), con leche (Asia meridional) y, a veces, con leche y especias (también en el sur de Asia).
* En árabe se llama “shai”, la misma vocal suena como “chai”, pero acaba de comenzar con el sonido sh.
Sin embargo, los estadounidenses necesitaban un nombre para cuando querían té de la forma en que generalmente se bebe en el sur de Asia, con leche y azúcar, y con frecuencia con especias como cardamomo, clavo de olor, canela, jengibre y pimienta negra. Entonces lo llamaron “chai” o “té chai”. Los británicos no lo llaman té chai o chai porque siempre han tomado té con leche y azúcar, pero no especias. Pero cuando los estadounidenses beben té, lo tienen frío o caliente sin leche. Entonces, cuando se agrega leche, y específicamente las especias, se convierte en “chai”. Los lugares más elegantes lo llaman “té latte” o incluso “chai tea latte”, que es aún más redundante que “chai tea”.
Siempre he tenido té negro caliente con leche, con o sin especias. Ha habido muchas ocasiones en las que he tomado el té conmigo en un vaso o una taza y un amigo o colega (en los EE. UU.) Me preguntaba qué estaba bebiendo y respondía con “té”. Entonces ellos ven la bebida real y dicen: “¿Ah, es ese chai?” o “¿siempre tienes tu té como chai?” … y simplemente hago una: facepalm: (en mi mente solamente). Es simplemente té con leche, y todavía lo llamaría chai en mi idioma, ¡incluso si no tuviera leche!
Llegando a la pregunta, asumiendo el uso de EE. UU., Podría haber una diferencia, o no.
El té Chai significa té negro caliente con leche y casi siempre con especias, pero puede carecer de especias.
Cómo hacer té en el microondas
¿Cuál es la marca atractiva para una tienda de té o una cafetería en hindi o inglés?
¿Cuáles son los mejores lugares para tomar un café en Los Ángeles?
¿Cuáles son algunas de las agradables personalizaciones de bebidas en Starbucks?
El té Masala chai definitivamente significa té negro caliente con leche y especias, porque la palabra masala en muchas lenguas del sur de Asia significa especias / especias mezcladas.
Oye, eso solo me hizo pensar, voy a abrir un café en los Estados Unidos y vender Masala Chai Tea Latte … que es simplemente “chai” en el sur de Asia 🙂
Ver para más información:
Masala chai
Etimología del té
Cultura del té
Cultura india del té
Cultura del té pakistaní
Té en el Reino Unido
Cultura americana del té
Curiosamente, las dos palabras “té” y “chai” en última instancia provienen del chino, aunque de diferentes dialectos. Desde el primer enlace:
En muchas lenguas eurasiáticas, chai o cha es la palabra para té . Esto viene del persa چای chay , que se originó de la palabra china para té 茶chá . (La palabra té inglés , por otro lado, proviene del dialecto teochew del chino teeh ).