Cuando se dice que un artículo o plato de comida étnica está “americanizado”, ¿en qué consiste la modificación?

Reemplazo de ingredientes difíciles de obtener con su sustitución más cercana, que puede no estar cerca del todo.

Sustituir las especias picantes con azúcar o aumentar el contenido de azúcar si ya se utilizó azúcar en la receta.

Tonifica sabores especialmente fuertes, como los de los despojos, con ingredientes menos asertivos.

Puedo hablar de comida india. Como mencionó John Burgess , la comida generalmente se adapta para adaptarse a los gustos estadounidenses. Por ejemplo, Paneer Makhani en India nunca es tan dulce (de hecho, es medio picante) como lo es en Estados Unidos. ¡Tampoco el dal y el sambhar son insípidos! 🙁 Y el Gulab Jamun tradicional nunca es tan dulce en la India como lo es en Murica. 😛

Otro aspecto que veo más a menudo es la limitación de la cocina a uno o dos platos. Por ejemplo, en un hogar indio promedio, Paneer es un plato hecho tal vez una o dos veces por semana; en la mayoría de los restaurantes en los EE. UU., Paneer es el plato de verduras principal que se sirve. Muchos de los platos y salsas tradicionales ni siquiera están disponibles / servidos en ningún restaurante en los Estados Unidos. Por lo tanto, cuando una persona estadounidense habla sobre la comida india, el alcance / menú generalmente se limita a Paneer, pollo tandoori, naan, dosa / idli, arroz y una forma insulsa de dal. Los desiertos son generalmente gulab jamun / arroz kheer. Esto es casi menos del 0.01% de la cocina india real. 🙁

  • Las carnes tienden a ser más aburridas. Intestinos, hocicos, orejas, trotones, lengua, cerebro, etc. tienden a no ser bien recibidos; son reemplazados por pechuga de pollo sin piel.
  • Las especias se atenúan (aunque esto ya no es tan común).
  • Los postres tienden a tener niveles de azúcar bombeados hacia arriba.
  • Muchos productos salados tienden a ser salificados.

Es muy común que los inmigrantes en un nuevo país adapten sus cocinas a los ingredientes disponibles y a las normas culturales locales. Esto no significa que sea menos auténtico; es auténtico para las personas que lo están haciendo y comiéndolo. No puedo hablar sobre otras personas, pero puedo contarte lo que ha sucedido en el lado de mi familia que cocina (la parte irlandesa en realidad no cocina, por desgracia).

Soy parte holandés de Pensilvania, y llevamos tanto tiempo en el país que no hablamos alemán (mi abuela de 80 años puede hablar un poco, mi madre comprende un poco pero no puede hablar, y yo sé “. Es, kinder, es. “) Y nuestros alimentos han divergido del viejo país.

Para tomar un ejemplo: muchos, muchos estadounidenses no han comido carne de ternera desde algunas campañas por los derechos de los animales en la década de 1970. Mi abuela, como muchas otras mujeres con conciencia social, se dedicó a preparar sus escalopes con carne de cerdo. En los años 90, cuando se cocinaba con poca grasa, cambiamos a las pechugas de pollo, y eso es lo que crecí comiendo. No fue hasta que tomé en serio la cocina y comencé a leer libros de cocina extranjeros que descubrí que la mayoría de los alemanes en Alemania no comen escalopes como el mío. Pero es burlón escribir esto como “americanizado” como si esto significara que es ilegítimo o inferior. El schnitzel de pollo es en gran medida la comida de mi familia y mi infancia, y lo aprecio de una manera que no soy auténtica. Este es un ejemplo de adaptación a la cultura local.

Comemos otros platos que se han transmitido en la familia, y que otros estadounidenses no comen. PA Los holandeses que viven en / alrededor del condado de Lancaster todavía consumen estas cosas a diario, y no obtienen ningún juego en otro lugar. Ni siquiera puedo comprar bott boi fideos en Nueva York; Yo los hago. ¿Alguna vez comiste pollo y waffles (no del tipo sureño, pollo con crema sobre gofres sin endulzar)? No sé de dónde vino el scrapple, pero a la princesa Grace Kelly le gustó tanto que solía pedirlo para su entrega en su palacio de Mónaco. Tenía veintitantos años antes de saber que la mayoría de las personas no sirven manzana fresca en Acción de Gracias; ellos comen pastel. No estoy seguro de que los alemanes en Alemania comen CUALQUIERA de estos platos, pero son muy, muy comunes entre los holandeses de Pensilvania.

Por otro lado, algunos alimentos se han mantenido muy cerca. Cada año, hacemos springerle para Navidad, con un rodillo lanzado desde Alemania hace dos siglos. La receta está en alemán (es más como una lista y no tiene instrucciones, se les debe enseñar a hacerlas por alguien de la familia que sepa cómo prepararlos) y, hasta donde podemos ver, sin cambios de lo que hicieron mis antepasados . Mi pobre abuela, bendita sea, descubrió recetas springer no tradicionales en un blog de alimentos y me llamó con un tizness absoluto, insistiendo que ESTAS NO SON SPRINGERLES ¿QUÉ ES LO QUE NO CONOCE CON ESTAS PERSONAS?!?! (Creo que se sintió abiertamente ofendida por la idea de los springerles de limón.) Muchas de nuestras recetas de postres se han mantenido sin cambios, y muchas recetas de galletas y pasteles que probé de otros escritores modernos de alimentos saben mucho, demasiado dulces para mi paladar.

Hay dos lados en esta pregunta.

1) Al americanizar los alimentos, generalmente significa menos especias aromáticas y de calentamiento, y agrega más azúcar, sal y aceite. Mientras estamos en ello, ¿por qué no agregar algunos conservantes, productos químicos, colorantes para alimentos y ponerlo en una bolsa y llamarlo auténtica cocina étnica.

2) La otra cara de la moneda se puede ver cuando hacemos un alimento que alguien trajo de su país de origen aquí. Por ejemplo, me encanta la pizza. No pizza napolitana (corteza floja, no, gracias) pero pizza con una corteza crujiente y hermosos ingredientes de origen local.

1 y 2) La cerveza es un gran ejemplo de ambos. Ahora no me malinterpreten, me gusta un buen Pilsner, pero preferiría preferir un IPA artesanal local que el auténtico de Alemania o las versiones americanizadas, como Budweiser o lo que sea.

Ruinosa blasfemia culinaria!
Afortunadamente, este no es siempre el caso, sin embargo, creo que muchas personas no son lo que yo llamaría aventureras cuando se trata de comer, incluso si simplemente significa probar algo que no te gustaba de nuevo cuando has explicado las cosas que lo hacían desagradable. y alguien que conozcas que sea un buen cocinero o tenga un gran sentido de la comida puede asegurarte que esos problemas no siempre son así.
Como pescado a pescado, seco y masticable.

También parece que cocinar en exceso es parte de las cocinas americanizantes “Me encanta el sushi, ¡siempre que esté cocido!”

Como se mencionó, atenuar los condimentos o dejar de lado / sustituir los sabores desconocidos.

Al comer en restaurantes étnicos semi-auténticos, haré todo lo posible para que el chef sepa cocinar por una persona de su país.

La comida tiende a ser menos colorida, más a base de carne y almidón, e incluye pocas o ninguna verdura. Además, ves los mismos platos una y otra vez y todo sabe igual.

Más calorías, generalmente en forma de grasa, cambios en la mezcla de especias, eliminación / reemplazo de elementos desconocidos