¿Cómo los japoneses describen la comida?

Una manera poética de expresar qué tan delicioso es un alimento:
舌 鼓 を つ つ (shita-tuzumi wo utsu): traducido convencionalmente como “golpear los labios”, pero literalmente “golpear el tintero”, haciendo clic en la lengua.

El tuzumi es un tambor de mano japonés tradicional como este:

Tsuzumi_Keitai_Pic.gif.jpg “, BY Kogejoe, CC: BY-SA 3.0 URL: http://en.wikipedia.org/wiki/Fil…

He visto gente japonesa de la generación anterior alguna vez chasqueando la lengua para expresar lo deliciosa que es la comida, pero supongo que no es una tradición generalizada para la generación más joven. Y los extranjeros que no saben sobre esto pueden encontrarlo grosero.

¡Muchos buenos ya están en la lista, pero aún hay más! Trataré de no repetir lo que ya se ha mencionado:

  • 頬 (ほ ほ ぺ が) が る る る hoo (hoppeta) ga ochiru – literalmente, la mejilla caerá: describe delicia celestial
  • 美味 bimi – delicioso dijo de otra manera, algo exagerando. significado literal: buen gusto.
  • Oo ば し oo koobashii – tiene un ligero aroma crujiente / quemado / tostado (bueno, por ejemplo, hoji-cha)
  • り さ さ り assari – luz, opuesto a こ っ て ot kotteri
  • り ぱ ぱ り sappari – ligero, refrescante
  • か わ や か sawayaka – refrescante (por ejemplo, cosas con sabor a limón / carbonatadas)
  • か ら ら ra nombreraka – suave
  • ジ ュ ー ー ー ju-shi – jugoso
  • り り り り り り sharishari – textura / sonido de morder cosas duras y delgadas (por ejemplo, tukemono)
  • さ ぱ ぱ pa pasapasa – seco, escamosa
  • そ ぼ ぼ そ bosoboso – seco, desmenuzable, insípido
  • り こ こ り korikori – onomatopeya, dura (p. Ej., Cartílago)
  • り ぱ ぱ り paripari – onomatopeya, sonido que hacen las cosas delgadas / crujientes al romperse en pedazos
  • り ぴ ぴ り piripiri – picante (de una manera linda?)
  • ば ね ね bane nebaneba – viscoso (por ejemplo, okra, natto)
  • 味 薄 · 薄 薄 usui, usuaji – ligero, diluido, no salado (bueno o malo)
  • る ら っ る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る. Karatto shiteiru – es liviano / crujiente
  • い ぶ ら い い い aburappoi – aceitosa
  • ぎ ぎ ぎ g – gitogito – graso, grasoso (y graso puede ser …)
  • ゃ ゃ ゃ ゃ ゃ ゃ bechabecha – pegajoso (generalmente malo)
  • べ べ べ べ · べ べ り り り り り り り り り り り り り り
  • り ね ね ね · net to ね ね り り netoneto / nettori – pegajoso, grueso
  • る し 効 効 効 効 効 効 効 効 効 · 効 る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る る
  • る が 乗 る る る る abura ga notteiru – graso (bueno, por ejemplo, atún graso)
  • い 臭 mag namagusai – huele a pescado / sangriento

También es viejo: シ ズ ル sh (shizurukan), tomado de la palabra en inglés sizzle. http://dic.yahoo.co.jp/newword?r

Junjun Kwak brindó una excelente lista de palabras que describen cómo saben o sienten los alimentos cuando se comen, por lo que me centraré más en los términos relacionados con la forma en que se cocinan o preparan los diferentes alimentos:

  • 生 (nama) – crudo, crudo
  • 焼 く (yaku) – para asar, hornear, asar, dorar o ennegrecer
  • 焼 き ya (yakimono) – comida cocinada al fuego a la parrilla o al horno
  • 揚 げ age (ageru) – freír
  • 揚 げ age (agemono) – comida cocinada freiéndola
  • 煮 る (niru) – hervir
  • 煮 物 (nimono) – comida cocinada hirviendo o guisando
  • 濃 い (koi) – fuerte sabor u olor, consistencia espesa
  • Sha ぶ sha sha sha sha (shabushabu) – Estilo japonés de cocinar carnes y verduras en una olla de agua hirviendo
  • 焼 肉 (yakiniku) – Estilo japonés de cocinar carnes y verduras sobre un asador a la parrilla de mesa o barbacoa
  • 鋤 su (sukiyaki) – Estilo japonés de cocinar carnes y verduras sobre una sartén de hierro fundido de mesa
  • 串 焼 k (kushiyaki) – Estilo japonés de cocinar brochetas de carne y verduras sobre un asador de llama
  • 串 揚 k (kushiage) – Estilo japonés de cocinar brochetas de carne y verduras en una freidora
  • 刺身 (sashimi) – pescado crudo (servido solo)
  • 寿司 (sushi) – pescado crudo servido en una bola de arroz con wasabi
  • お で o (oden) – varios elementos a fuego lento en un caldo (una mezcolanza)
  • Han バ バ han han han (hanbaga) – hamburguesa (se sirve con un bollo)
  • ハ ン バ han han (hanbagu) – filete de hamburguesa (generalmente se sirve en un plato caliente)
  • 熱 い (atsui) – caliente (como en temperatura)
  • 冷 た ts (tsumetai) – frío o refrigerado
  • 温 い (nurui) – tibio, tibio