En inglés inglés
“una pinta” sería la principal
He escuchado “una pinta de golpe”, pero eso está muy pasado de moda.
Muchos de los otros suenan raros (“espuma” – ¿no son lavandería?), Burlarse de sí mismo (“néctar de oro”) o extranjero (“brewski” es muy canadiense)
Tal vez en Inglaterra la cerveza es demasiado importante como para meterse en problemas 😉