Si las naranjas se llaman naranjas, ¿por qué los limones no se llaman amarillos?

Acabo de responder una pregunta diferente y, posteriormente, vi esta pregunta relacionada, así que copio / pegué mi respuesta.

¿Conoces a este pájaro?

Es un petirrojo europeo ( Erithacus rubecula ), conocido simplemente como el petirrojo o petirrojo petirrojo. También en otros idiomas se usa el nombre ‘pecho rojo ‘.

  • en holandés ‘ rood borstje’
  • en francés ‘ rouge- gorge européen’
  • en alemán ‘das Rot kehlchen’
  • en italiano petti rosso
  • en danés rød kælk

Probablemente te estés preguntando por qué menciono esto. No hay nada de especial en el hecho de que un ave europea tenga nombres similares, especialmente si tienes un pájaro con una apariencia llamativa, un tit azul también se llama Blau meise en alemán o la mésange bleue en francés .

Pero mira bien la imagen. Si necesitaras describir el color de su seno, ¿lo llamarías rojo?

No es rojo, es naranja!

¿Por qué lo llamamos rojo si es de hecho naranja?

La explicación es que el nombre ‘naranja’ simplemente no existía cuando las personas llamaban a este pájaro.

El primer uso de la palabra naranja como color solo aparece en el siglo XVI.

El color naranja de hecho está estrechamente relacionado con Willem I de Oranje (Willem I fue el líder de la revolución holandesa contra los Habsburgo españoles, un movimiento que llevó a la independencia holandesa en 1581. Nacido en la Casa de Nassau, Willem se convirtió en Príncipe de Orange – una ciudad en Francia – en 1544)

Esta es la razón por la cual nuestros amigos holandeses de los Países Bajos visten de color naranja cada vez que juega su equipo nacional de fútbol (de hecho, visten de color naranja cada vez que aparece su nacionalidad)

También está relacionado con una naranja (la fruta). De hecho, esta fruta proviene de China.

En el siglo 17-18, los holandeses gobernaron los mares del mundo. Fueron principalmente los holandeses quienes cambiaron esta nueva fruta de China a otras partes del mundo.

La gente llamaría a la nueva fruta “Manzanas de China” o usaría la antigua palabra de China “Sina”; “Manzanas de Sina” o “Appelsien” o “Sinaasappel” la palabra actual en holandés. pero también en

  • Alemán: ‘Apfelsine’
  • Danés: ‘appelsin’
  • Sueco: ‘apelsin’
  • Ruso: Апельсин ‘apel’sin’

Otros idiomas como el francés y el inglés usan “naranja”. La palabra proviene de la naranja antigua francesa, del antiguo término para la fruta, “pomme d’orange”. La palabra francesa, a su vez, proviene de la arancia italiana basada en el árabe nāranj, derivado del sánscrito naranga. (Ver Naranja (color) – Wikipedia)

Así que, básicamente, el nombre de la nueva fruta de China se convirtió en “naranja” debido a los franceses. El color de la fruta se utilizó posteriormente para el color en sí (antes el color simplemente se llamaba “amarillo-rojo” o simplemente rojo).

Como también hay una ciudad francesa llamada Orange y debido a que esta ciudad está estrechamente vinculada a la Casa de Orange-Nassau, los holandeses ahora tienen naranja como color nacional.

Para estar completo hay un debate que vino primero. Algunos dicen que el nombre naranja proviene de Sankrit como se explicó anteriormente, otros dicen que está directamente relacionado con la ciudad de Orange, que era conocida por el comercio de la fruta.

Para su información en algunos otros idiomas, la fruta se llama después de los portugueses (Portugal introdujo la fruta en el siglo 15 en Europa, no en los holandeses)

  • Rumano (“Portocal”)
  • Turco (“Portakal”)
  • Búlgaro (“портокал” portokal )
  • Griego (“πορτοκάλι” portokáli)
  • Árabe (“برتقال” burtuqāl )

Entonces, si la historia fuera un poco diferente, llamaríamos al color no ‘naranja’ sino, por ejemplo, a porto-rojo o – como la respuesta de Renatus Peregrinus menciona – burtqali (el nombre que los árabes usan para el naranja).

PS esto es casi una copia / pega de:

Quora Respuesta del usuario a ¿Cómo puede ser que una naranja se llame naranja, pero una cebolla no se llame “amarilla” o “púrpura”?

Porque el término …

Naranja – se derivó del término Tamil Narangai / நாரங்காய் .

(நார் + அத்தி = நாரத்தை, நாரங்காய், நார்த்தங்காய்)

Donde como Limón y Amarillo: ambas palabras tienen una raíz común de la palabra “EL” (எல்) – de Tamil.

Limón : se obtuvo de Ellum ( எல்லம் ).

El / எல் – Ellai / எல்லை – aquí se refiere al color Amarillo.

ELLON – (எல்லோன்) = SUN (சூரியன்)

Helios – en griego.

ELUM ICHAI (எலுமிச்சை) = LIMÓN.

ELUM BU (எலும்பு) = HUESO.

EL LAI (எல்லை) = Cielo de la tarde (மஞ்சள்).

… son algunas de las palabras TAMIL similares que vinieron de EL para significar el color Amarillo.

Porque las naranjas se originaron en China, donde hoy se llaman cheng o kum (de hecho, la palabra china para el color es muy similar al inglés: ” chengse / orange-color”).

Las naranjas eran una importación exótica que los musulmanes introdujeron por primera vez en Europa a través de España y el Medio Oriente. En aquel entonces, el color y la fruta eran tan exóticos, que los nobles cristianos que eran atendidos por los mercaderes italianos y franceses no tenían idea de cómo llamar a este nuevo matiz que se estaba volviendo cada vez más común en los hogares de los ricos, así que tomaron prestado el árabe naranj (a) (¡que fue tomado prestado por los árabes de los indios!) para la fruta, y también bautizado con el color “naranja” (después de una corrupción grave).

Curiosamente, en algunas partes del mundo de habla árabe, la palabra para “naranja” ya no es naranj , sino burtuqal, es decir, “Portugal”, y que el color “naranja” es burtqali .

Espero a un hablante árabe nativo para explicar lo que acaba de suceder allí.