Es lo mismo en los Estados Unidos que en el Reino Unido. Fui a la Universidad en Newcastle upon Tyne, el vendedor más grande del mundo de Newcastle Brown Ale (también llamado “Newky Brown” u ocasionalmente, por razones que no entiendo, llamado “perro”). En el acento local, el énfasis recae en la parte del castillo de la palabra: no es NEWcastle, sino newCASTLE.
En los EE. UU., Lo escuché llamar “Newcastle” o “Newcastle”, nunca lo escuché en el Reino Unido (supongo que porque hay una gran ciudad y una grande llamada Newcastle, sería confuso) .
Aquí hay un anuncio del Reino Unido de 1981:
A fines de la década de 1980, una empresa australiana se hizo cargo de las cervecerías escocesas y de Newcastle. En ese momento, un lema de protesta era “No le dé el perro al dingo”.
Siempre se vendía en botellas de cerveza, y se suponía que uno debía beberlo con un vaso de medio litro: uno podía mantener el vaso lleno para mantener fresca la cerveza en el vaso. Se avergüenza un poco ver si se vende en botellas más pequeñas de media pinta, como si fuera un Budweiser o algo así.
Nunca lo vi en el draft en el Reino Unido, solo en botellas. No fue hasta que llegué a los Estados Unidos que lo vi en el draft.
¿Cuál es la diferencia entre microcervecerías y cervecerías?
¿Cuáles son las cinco fuerzas de Porter en United Breweries?
¿El Rey Goblin Beer realmente se elabora solo bajo la luna llena?
Supongo que el falso inglés de los anuncios es hacer que parezca inglés, para distinguirlo de las cervezas americanas.
Ya no se elabora en Newcastle, pero sigue siendo lo mismo.