¿Por qué Turquía se llama pollo indio?

Esto es lo que obtuve de Wikipedia:

Como gran parte del comercio se realizaba a través de comerciantes indios, muchas partes de Europa asociaban a los comerciantes con la fuente potencial del ave.

  • En armenio , se llama hndkahav o hntkahav (Հնդկահավ), que literalmente significa “pollo indio”.
  • En Azerbaiyán , se llama hindushka (hinduşka) o hindtoyughu (hind toyuğu), que significa “pollo indio”.
  • En bretón , se llama yar-Indez, “pollo indio”.
  • En catalán , se llama gall d’indi, que literalmente significa “pollo indio”.
  • En francés , se llama (la) dinde, que proviene de (poulet) d’Inde o “(pollo) de la India”.
  • En georgiano , se llama ინდაური (indauri), de ინდოელი (indoeri) – India.
  • En hebreo , el pavo se llama tarnegol hodu (תרנגול הודו), que literalmente significa “ gallo de la India”.
  • En italiano se lo conoce como pollo d’India, con clara referencia a India, aunque el nombre más común es tacchino, una onomatopeya para el sonido que hace un pavo.
  • En maltés , se llama dundjan, derivado de Indja, la palabra para India en ese idioma.
  • En polaco y ucraniano , es indyk, una referencia a la India. Del mismo modo, es indik (אינדיק) en yiddish , que también se refiere a la India.
  • En ruso , se llama indeyka (индейка) o indyushka (индюшка), en relación con la India.
  • En turco , el pájaro se llama hindi que significa “de y relacionado con la India

Por cierto, aquí hay una divertida tira cómica de Polandball:

¡¡Disfrutar!!