¿Por qué la carne de ternero se llama ternera?

Es culpa de William el Conquistador.

En 1066, Guillermo de Normandía conquistó Inglaterra e instaló una nobleza en gran parte francesa para ayudarlo a dirigir el lugar. En un orden bastante corto, las clases altas eran todas de habla francesa. Eran nativos de habla francesa o eran británicos que aprendieron francés para poder trabajar dentro del nuevo régimen.

Uno de los extraños efectos secundarios de esto es que las personas que criaban animales seguían siendo en su mayoría de habla inglesa (inglés medio, pero inglés, sin embargo) y usaban palabras en inglés para las bestias: vaca, ternero, cerdo, pollo, etc. Sin embargo, dado que las personas que comieron esos animales eran desproporcionadamente ricos, por lo tanto desproporcionadamente nobles, y por lo tanto desproporcionadamente de habla francesa, los nombres utilizados para los trozos de carne se derivaron del francés: carne de vacuno (de boef), ternera (del vel francés y finalmente del latín vitulus), carne de cerdo (que se remonta al porcus latino) y aves de corral (relacionadas con el poullet francés). Como el inglés es el idioma que es, la distinción está atascada.