¿Por qué la fruta ‘piña’ se llama piña si no es una manzana de un pino?

Se dice que cuando Colón llegó al Caribe en 1493, los residentes locales les dieron un montón de frutas como regalos. Entre ellos, los marineros describen la piña como “se parece al cono de pino, la carne sabe a manzana “. Entonces, cuando se pasa a Europa, la gente lo llama “piña”.

Otro factor es que “manzana” se usa para describir muchos tipos de frutas en la Europa moderna.

(¿Interesado en el jugo de piña? Encuentre información sobre el procesamiento del jugo de piña )

La práctica de nomenclatura de usar manzana para frutas extranjeras, así como nueces y verduras, se remonta a la antigüedad.

Al final del siglo XIV, el cono, que es el fruto del árbol de pino, fue la primera fruta que se llamó piña . Se llama así por la práctica de los botánicos medievales para referirse a cualquier fruta desconocida en un árbol que se pensaba que se asemejaba a la manzana firme y redondeada de alguna manera con el nombre de manzana .

El explorador inglés Captain John Smith fue uno de los primeros en registrar la palabra para la fruta tropical en 1624. Puede ser que Smith recordó las cosas que crecieron en los pinos cuando vio la fruta, pero es más que probable que así fue nombrado por la práctica de llamar a una manzana de fruta recién encontrada. El capitán obviamente desconocía el nombre de ananas para la fruta, que ya estaba en uso en inglés en ese momento.

Fuente: una piña es una manzana (tipo de)

Obviamente es un nombre extraño y no intuitivo. ¿Derecha?

Pineapple contiene 2 palabras que no tienen nada que ver con la fruta a primera vista.

  1. Pino: el árbol o familia de plantas.
  2. manzana: la fruta que todos conocemos (y me encanta si puedo suponer).

Aquí está el trato:

Pino – la piña tiene esta palabra en su nombre debido a su apariencia exterior que es similar a un cono de pino .

Apple – la piña tiene esta palabra porque en los viejos tiempos, ” manzana ” era un nombre para la fruta en general. Piensa en Adán y Eva. Hay un manzano allí, a pesar de que la palabra manzana nunca fue escrita literalmente en el texto anterior.

Hay otros ejemplos de frutas que tienen “manzana” en su nombre, probablemente debido a las mismas razones.

Para concluir: en los viejos tiempos, no sabían cómo llamar a la fruta para que obtuviera lo más parecido posible bajo las limitaciones de la imaginación y la lingüística. Quizás extraño pero comprensible.

Lectura adicional: ¿Cómo obtuvo Pineapple su nombre?

Lingüísticamente, el uso de la palabra “manzana” para referirse a una fruta en particular es relativamente moderno:

“En inglés medio y tan tardíamente como 17c., Era un término genérico para todas las frutas que no fueran bayas pero que incluían nueces (como Old English fingeræppla” fechas “, literalmente” manzanas con dedos “, inglés medio appel paradis” plátano, “c.1400). De ahí su injerto en la “fruta del árbol prohibido” sin nombre en Génesis. Los pepinos, en una sola obra del inglés antiguo, son eorþæppla, literalmente “manzanas de tierra” (compárese con la pomme de terre “papa” francesa, literalmente “manzana de tierra”, véase también melón). La pomme francesa es del latín pomum “manzana, fruta” (ver Pomona) “.

Origen y significado de la palabra manzana por Diccionario etimológico en línea

De manera similar, “maíz” también solía ser un término genérico: compara la construcción “maíz de cebada” o el uso moderno de “melón” y “bayas” como parte de los nombres de las frutas.

La piña se considera una de las deliciosas frutas tropicales. Se acuña piña por las siguientes razones:

Pino porque es puntiagudo, como manzana, por el delicioso dulce interior.

Hay un árbol llamado pino. Mantiene sus semillas en cosas llamadas piñas.

Cuando los marineros británicos primero encontraron piñas, les recordaban esas piñas.

Apple ya era un nombre más genérico para las frutas que solo el árbol turco.

¿Por qué se llama piña, cuando no hay pino ni manzana en ella?

Respondí esta pregunta o una igual antes, por lo que debe ser un duplicado.

Las marcas regulares en una piña lo hacen parecerse a un cono de pino, como se puede ver en esta imagen:

Fuente: https://www.google.com/url?sa=i&amp ; …

Buena pregunta.

Apple se ha usado comúnmente como un término general para cualquier cosa redonda o afrutada, o ambas cosas. Por ejemplo, Adams Apple es la caja de voz de un hombre, Golden Apples of the Sun de la mitología griega son en realidad Quinces y el otro nombre inicial de Tomato era Love Apple. Así que el salto al fruto compuesto de Anana comosus para ser una manzana no es tan bueno.

Creo que pino se refiere a dos cosas. Una es que las hojas de la planta son largas y delgadas y un poco puntiagudas. Probablemente los occidentales piensen en los pinos. Pero lo más obvio es que la fruta misma (particularmente cuando es joven, verde y pequeña) se asemeja a un cono de pino.

Entonces, Pineapple significa que parece un cono de pino, pero en realidad puedes comerlo.

En este momento, estoy mirando una piña. No creo que esté maduro todavía, pero quiero comerlo.

Es un poco puntiagudo. Casi parece una piña. Quizás de ahí viene el pino.

Hay un poco de parecido. Recuerdo vagamente algo sobre ellos y la secuencia de Fibonacci.

La última vez que comí piña, fue jugosa y dulce. Empecé a querer una manzana, en realidad. Entonces podría ser de donde viene la manzana.

Tengo mi propia teoría sobre la palabra manzana. Si dices ovales suficientes veces, comienza a sonar como manzana. Oval describe la forma de ambas frutas.

Por lo tanto, piña.


Tenga en cuenta: no soy un experto en palabras, raíces de palabras y orígenes de palabras. Estas son solo mis ideas.

La curiosa historia lingüística de las piñas y las mariposas dice: “Es de pino porque es puntiagudo y de manzana porque es fruto”. (Hey, French llama a las patatas ‘manzanas de tierra’ – pommes de terre.) ”

Muchas frutas nuevas que se descubrieron en el nuevo mundo fueron nombradas después de las manzanas, ya que se conocían muy pocas otras frutas en esos días. El francés para las patatas es pommes de terre – manzanas de la tierra. Y el italiano para el tomate es pomodoro – love apple.

Y una piña es muy similar en forma y apariencia a un cono de pino.

La palabra “piña” en inglés se registró por primera vez para describir los órganos reproductivos de los árboles de coníferas (ahora denominados conos de pino). Cuando los exploradores europeos encontraron esta fruta tropical en las Américas, los llamaron “piñas” (primero se hizo referencia en 1664, por semejanza a los conos de pino). [9] [10]

En el binomio científico Ananas comosus, ananas, el nombre original de la fruta, proviene de la palabra Tupi nanas, que significa “fruta excelente”, [11] según lo registrado por André Thevet en 1555, y comosus, “copetudo”, se refiere a la tallo de la fruta. Otros miembros del género Ananas a menudo se llaman pino, también, en otros idiomas. En español, las piñas se llaman piña (“cono de pino”) o ananá (ananás) (por ejemplo, la bebida de piña colada). [Citación necesitada]

fuente: wikipedia, que fácilmente podrías haber encontrado que tenías la sofisticación para probar.

Recuerdo haber leído en una enciclopedia para niños que una piña no es una manzana ni crece en un pino. ¡¡¡Recibe el nombre de conos de pino !!!!

Aquí hay un enlace:

¿Cómo obtuvo Pineapple su nombre?

Piña – Wikipedia

La mejor explicación que se me ocurre es que los hablantes de inglés querían ser desviados. En la mayoría de los otros idiomas, es ananas, con los acentos apropiados.

El a también se pronuncia como el sonido en ejecución, por lo que se pronuncia como un un nosotros, aunque, creo que varía según el idioma que está utilizando.

Los ingleses registraron el nombre “piña” para describir los órganos reproductivos del árbol de coníferas, que ahora llamamos “conos de pino”.

Los europeos en 1664, cuando los vieron en América, los llamaron “piñas”, porque pensaban que se asemejaban a piñas.

En la mayoría de los otros idiomas, la piña es más cercana llamada nanas.

De todos modos, supongo que se parece un poco al cono de pino de un pino y no muy diferente en sabor a una manzana

Lo que llamamos conos de pino se llamaban piñas en el inglés de la Edad Media y los primeros tiempos modernos. Cuando la fruta tropical llegó a Inglaterra, la gente pensó que parecía un piña = cono de pino y así es como lo llamaron. Cuando la palabra piña se asoció principalmente con la fruta tropical, dejó de usarse para conos de pino y el “cono de pino” se hizo cargo de ese significado.