¿Los restaurantes chinos alguna vez cometen errores de ortografía y gramática a fin de parecer más auténticos?

Mi respuesta corta y mis presentimientos: No. Tengo 2 razones reales por las que se me ocurrió esta respuesta. En primer lugar, entre los restaurantes chop suey, no hay una forma acordada de deletrear ningún elemento del menú. Incluso un plato común como “egg foo young” (ortografía utilizada en el restaurante de mis padres), lo he visto como Egg fu yung, egg foo yeung y cualquier combinación que se te ocurra.

Aquí en Cali, solo he estado aquí por un corto tiempo, creo que los errores no se cometen en pupose. Desde los propietarios hasta los servidores, a todos les resulta difícil conversar cuando se les pide que expliquen un plato servido en su propio establecimiento. A estos establecimientos no les importa la ortografía porque su cliente objetivo no es el público estadounidense promedio.