¿Cuáles son las expresiones educadas al pedir comida en francés?

Cuando no esté seguro de qué oración es mejor usar (tu o vous), siempre trate de encontrar una forma de no usar ninguna de las dos. Incluso para el francés cuando no está seguro de qué forma usar (como conocer a su familia política por primera vez). A veces se trata de una especie de gimnasia mental, pero puede salvarle la vida (hablar con alguien sin utilizar pronombres como “tú” (tu / vous) es difícil).

De otra manera,

En un café, generalmente preguntas directamente lo que quieres:

Bonjour, je vais prendre un café s’il vous plaît. (en el medio formal)

Bonjour, je voudrais un café svp. (Más formal)

Bjr, je peux avoir un café svp? (menos formal)

En un restaurante, el camarero normalmente te preguntará qué quieres

“Qu’est-ce que vous prendrez?” (¿Qué tomarás?)

o “Vous avez choisi?” (has elegido)

Simplemente puede responder: “Je vais prendre le … avec le … etc” (tomaré el … con el … etc.)

Solo recuerde, asegúrese de ser tan educado como sea posible: use s’il vous paît y merci (beaucoup) siempre que pueda (o considere apropiado).

Nos consideran groseros, pero la cortesía sigue siendo importante (ve la figura).

Cuando vouvoyer, usas vous ( s’il vous plaît ), cuando tutoyer usas tu ( s’il te plaît ). Usas esto todo el tiempo como lo harías en inglés porque es cortés decir “por favor” incluso en situaciones casuales.

La diferencia entre je voudrais y jends es una cuestión de brusquedad. Usted dice arriba que no está seguro de cuándo debe decir “por favor”, por lo que en este punto del estudio de su idioma no está realmente listo para discernir los matices de cuándo la versión más formal y educada es mejor y debe equivocarse el lado de la formalidad en lugar de ir por la gente que ofende. Solo usa je voudrais .

Cuando ordene cualquier cosa en una cafetería, en un restaurante o en una tienda, NUNCA debe usar “tu”, pero siempre “vous” si está dirigiéndose al mesero o al vendedor.

Habiendo vivido 5 años en Ginebra, Suiza, donde hablan francés, todo sea un dialecto especial ya que no dicen “oui” sino que dicen “ouai” cuando significa “sí”, no veo ningún problema con la oración Un café s ‘il vous plaît. Ser cortés.

Je voudrais vs je prends.

Me gustaría vs tomar. Los franceses son gente educada, así que Je voudrais suena mucho mejor de lo que dice Je.

Disfruta tu tiempo en Francia.

Geert Jan Bakker, Amstelveen Países Bajos

Je veux prendre un café, svp.

Je voudrais prendre un café, svp.

Ou l’un ou l’autre.

No hay nada de malo en ser educado, después de todo. Ahora, si conozco el servidor lo suficientemente bien como para sentirme informal, podría dejar de lado el tema de pretérito de veux / voudrais .

Thomas Dupont lo explicó bien: siempre es mejor usar “s’il vous plaît” en un momento de su conversación con el vendedor / mesero. Están aquí para ayudarlo, pero siguen siendo una persona, y merecen que se los trate de forma educada.

También use siempre “vous” en el contexto comercial, a menos que haya sido un cliente todos los días durante años y escuche a otras personas dirigirse al camarero con “tu”.

Hola, soy francés y vivo en París, así que intentaré responder.

Siempre use “vous” cuando hable con alguien que no conoce. “Tu” es para familiares, amigos y personas que son más jóvenes que tú.

Para pedir un café, simplemente puede decir “un café s’il vous plaît”. No necesita “je voudrais”. Pero use “merci” y “bonne journee” cuando reciba su pedido.

Y muchas personas hablan inglés, no temas hablar tu idioma.

Si tienes otras preguntas, estoy aquí 🙂

Si usted es el que pregunta, je voudrais un café s’il vous plait

Si el camarero le pregunta qué tendrá o le gustaría, je vais prendre un café s’il vous plait

Respuesta genérica: sí

Debería usar “s’il vous plaît.” Y “merci, y todas las otras palabras así.

Y eso también es un poco descortés para no terminar tu oración …

Usar tu o vous no es importante, solo ordene como lo hace en su país, tiene que usar s’il vous plait o s’il te plais para cualquier tipo de solicitud, y use “merci”.

Ejemplo: esta es realmente la forma en que compro pan:

  • bonjour madame
  • Bonjour monsieur
  • Une baguette, s’il vous trenza.
    • Voila, 1 € 10, s’il vous trenza.
  • Voila madame.
    • Merci monsieur
  • De rien, bonne journée.
    • Au revoir, bonne journée.