“Huevos más fáciles” implica huevos fritos no muy cocidos, en ambos lados.
Mientras que en español no hay frases pegadizas para pedir huevos … especialmente si son “demasiado fáciles” … eso es difícil, al menos en México:
Creo que la mejor traducción sería: “huevos fritos, por los dos lados, no muy cocidos” o “huevos fritos, por los dos lados, no muy hechos”
También podría decir: “huevos fritos, por los lados, medio crudos” … todavía se aplicaría … también “huevos fritos ambos lados, con la yema blanda”.
Otra forma: “” huevos fritos volteados, no muy cocidos “o” huevos fritos volteados, tiernos ”
“Por los dos lados” significa “ambos lados”
¿Dejar el Pho durante la noche hace que el caldo tenga un sabor más carnoso?
Cómo hacer nuggets de pollo en casa como si fueran de McDonalds
Cómo mantener la comida caliente en un horno sin sobrecocinarla ni quemarla
Entonces, aquí están Sir:
¡Disfruta tus huevos fritos!