¿Por qué la palabra té está conectada fonéticamente en muchos idiomas en el mundo?

Cha y chai provienen de la pronunciación del carácter chino 茶 en cantonés, mandarín y la mayoría de los demás dialectos chinos. Estas son las pronunciaciones que se encuentran a lo largo de la Ruta de la Seda y otras rutas comerciales conectadas (incluido el subcontinente indio, Rusia, el Medio Oriente y el este de Europa).

Thee , tee , tea, teh y sus variantes provienen de la pronunciación del dialecto Fujian Minnan del mismo carácter chino 茶. Esta familia de pronunciaciones es común en toda Europa occidental, cuyos comerciantes (en su mayoría holandeses) comerciaron fuera de Xiamen en la provincia de Fujian, por lo que aprendieron la pronunciación de Minnan 茶 y la llevaron a Europa. Varias lenguas del sudeste asiático también adoptan esta familia de pronunciaciones ya que una gran parte de los chinos de la región tienen ascendencia de Fujian y trajeron sus dialectos consigo.

Una excepción notable en Europa occidental es Portugal, que usa chá desde que comerciaron fuera de Macao en lugar de Xiamen.

Como las otras respuestas notan, la palabra para té casi siempre viene del chino 茶, que pronunciaba t ê en la rama de Min Nan en chino y chá en mandarín. Para una buena descripción de la historia de la palabra, mira ¿Qué tendrías: té o chai ?.

El té no es el único ejemplo de una palabra casi universal. Para otros ejemplos, vea ¿Cuál es la palabra más “universal” ?. Tenga en cuenta también que el té no es completamente universal. Mientras que la excepción comúnmente citada de la herbata polaca en realidad se deriva del té (es la abreviatura de herba thea , literalmente “hierba de té”), el lakhpak birmano, el chè del norte de Vietnam y el aniibiishaaboo Ojibwe tienen diferentes orígenes. Para obtener más información, consulte En polaco, la palabra para té, herbata, no se deriva de cha ni tee. ¿Hay otros idiomas como ese ?.

Arriba : el rojo es de chá, el azul es de tê, el gris es otro (ver WALS Online – Capítulo té)

Esto es más un comentario que una respuesta. En polaco, la palabra para té no se deriva de cha ni de tee, sino que proviene de la palabra latina para hierba. Se llama herbata, o una bebida elaborada con hierbas.