¿Qué tipo de influencias externas han moldeado la cocina china?

Con las advertencias de que esta es una respuesta parcial y que sé muy poco sobre la historia de la cocina china, algunas de las influencias externas obvias (ingredientes, específicamente) vinieron del Intercambio Colombino después del cambio de siglo XV:

Capsicum (pimientos) es prácticamente indispensable para las cocinas de Sichuan, Hunan, Guizhou y Yunnan, y los chiles se usan en todo el país no solo como saborizante sino también como un vegetal principal en muchos platos.

Las papas también son de América del Sur, y ahora son comunes en la cocina china: trituradas y salteadas, en cubos y cocinadas en diferentes guisos de carne, cortadas y cocinadas al vapor con carnes grasas.

Las batatas , que crecen incluso en suelos marginales y en laderas, fueron uno de los principales cultivos que impulsaron el boom de la población en China durante la dinastía Qing y fueron un elemento básico para cualquier persona que creció durante la Revolución Cultural. Como uno de los cultivos básicos con un rendimiento calórico muy alto por hectárea, se volvieron omnipresentes en China durante Qing y siguen siendo muy comunes, especialmente en invierno, donde los vendedores ambulantes asan y venden en Beijing y otras ciudades del norte. tostadores de tambor de aceite.

Los tomates son por supuesto necesarios para los favoritos como 西红柿 炒 tomatoes (tomates salteados con huevos), para sopas hechas de los mismos dos ingredientes principales, para salsa de tomate (utilizada en una gran cantidad de platos chinos), para guisados, revoltijos comunes. freír platos y más.

El maíz (lo que los norteamericanos llaman maíz) ahora se usa comúnmente en la cocina china: gachas de maíz, varias sopas, granos de maíz salteados con piñones, muchos más platos, y eso no llegó a China hasta después de Colón.

Los alimentos y condimentos con las palabras “胡”, “番”, “洋” delante de ellos provienen de naciones extranjeras.

  • “胡” representa las naciones del norte y occidentales en los tiempos antiguos. Y los alimentos con “胡” antes que ellos generalmente se importan por tierra alrededor del 200 aC ~ 220 dC.

Ejemplos: 胡椒 (pimienta negra) y 胡萝卜 (zanahoria)

  • Los alimentos con “番” antes que ellos se traen principalmente a través de vías marítimas en 1130 AD ~ 1360 AD.

Ejemplos: 番茄 (tomate), 番薯 (batata) y 番椒 / 辣椒 (pimienta)

  • La parte “洋 ~~” se abrió camino en China en la dinastía Qing y en otros tiempos.

Ejemplos: 洋芋 (patata), 洋葱 (cebolla), 洋 姜 (alcachofa de Jerusalén) y 洋白菜 (repollo)


La gente en Hunan, Sichuan, Chongqin y Jiangxi son famosos por su adicción a las comidas picantes. La sorprendente cantidad de pimienta contribuye en gran medida a su cultura de la cocina actual.