No tuve nada que ver con eso; Algún otro tipo lo hizo.
El Oxford English Dictionary encontró una cita que data de 1598, pero acredita la derivación de la palabra a formas anteriores del subcontinente indio:
Etimología: <salsa Tamil kari , condimento para arroz, kannada karil , de donde proviene el caril portugués, y formas anteriores en inglés y francés; el francés moderno es cari .
■ 1598 W. Phillip, tr. Disco de JH van Linschoten . Voy. E. y W. Indies i. xlviii. 88/2 La mayor parte de su pescado se come con arroz, que se ve en el caldo que se ponen sobre el arroz, y es algo sowre..pero tiene buen sabor, y se llama Carriil.
■ 1681 R. Knox Hist. Relación Ceylon 12 Ellos … les dan [frutas] para hacer Carrees, para usar la palabra Portuguez, que es algo para comer y saborear su Arroz.
■ 1747 H. Glasse Art of Cookery 52 Para hacer un camino de Currey a la India.
■ 1757 JH Grose Voy. E.-Indies x. 241 Los currees son infinitamente variados, son una especie de fricacees, para comer con arroz, hechos de cualquier animal o verdura.
■ 1848 Thackeray Lett. Si puedes venir a cenar, hay un curry.
■ 1891 Sharman Fam. Cocina 16 Vierta el curry en el plato con el arroz.
versión tl / dr:
Los ingleses inventaron la palabra curry y el concepto de una salsa picante para carne y / o vegetales, para ser comido con o sobre arroz, tomándolo de palabras y platos del sur de Asia. Como Aniruddha Banerjee respondió: “La ironía es que los indios de habla inglesa usan la palabra” Curry “para los platos indios que han olvidado el nombre original de”.