¿Cuál es el plato de comida china Dragon and Phoenix?

A los chinos nos gusta aumentar la presentación de nuestra comida con nombres “poéticos”. Para tomar algunos ejemplos populares, los pies de pollo se conocen popularmente como “garras de fénix” (爪 爪 feng4 zhao3), mientras que los kebabs de frutas glaseados con azúcar se llaman “calabazas” glaseadas con azúcar (冰 糖葫芦 bing1 tang2 hu2 lu2).

Como puede ver, a veces el nombre del plato realmente no explica de qué está hecho, y en muchos casos, los componentes del plato pueden cambiar y aún conservar el mismo nombre. “Cuatro tesoros” es un aperitivo popular en los banquetes, pero todo lo que significa es cuatro aperitivos diferentes presentados al mismo tiempo. Me sirvieron albóndigas, cerdo asado, panecillos vegetarianos, tofu, vieiras e incluso salchichas de cóctel servidos con este nombre. Los nombres poéticos se pueden inspirar por la apariencia del plato, un ingrediente clave, orígenes, beneficios nutricionales, poesía / leyendas populares y modismos.

“Dragon & Phoenix” (long2 feng4) es una forma popular de referirse a una poderosa combinación entre dos entidades fuertes. Es un gran símbolo para los matrimonios, o cuando tienes gemelos que son un niño y una niña. Habiendo dicho eso, sería técnicamente correcto llamar a un plato “Dragon Phoenix” siempre que combine dos ingredientes clave. “Phoenix” por lo general (pero no siempre) sería una ave de corral, de la cual la mayoría de las veces es pollo. “Dragón” podría ser pescado, serpiente, reptil o incluso un buen corte de carne de cerdo, pero el pescado es el más común.

Es como el surf n ‘turf. No siempre se sabe qué animales están involucrados aquí, pero siempre y cuando un ingrediente sea un animal terrestre y el otro vivido en agua, se aplica el nombre. Y es un nombre bastante pegadizo para arrancar.

También debes entender que ser muy quisquilloso es muy mal visto en la cultura china. Preguntar a los huéspedes si tienen “preferencias dietéticas” cuando los invitan a una comida no es una práctica común. La suposición educada es que su anfitrión tendrá problemas para servir algo fantástico y, como tal, solo debe comer lo que le sirven.

Si ve este plato en un restaurante a la carta, tienden a compartir una explicación. Si lo ves como parte de un espléndido banquete (por ejemplo, en una boda, entrega de premios o evento corporativo), generalmente incluyen dos platos vegetarianos y muchos platos sin carne, para cubrir algunos de los más comunes (en la sociedad china) cuestiones. Si es alérgico a algo, solo pregunte discretamente a un servidor qué hay en el plato antes de indagar.

No es un plato único según todos esos dramas chinos, que es donde recuerdo esto. Es un banquete de platos con variedad de comidas de curso completo que solían servir a los políticos ricos en la antigüedad, y que ahora sirven a la gente rica en los tiempos modernos.

Sube a uno de los restaurantes más grandes de China para pedir un banquete de dragón fénix, deberían tener algunas variaciones.

En primer lugar, hay un tipo de banda de cigarrillos chinos que se llama Dragon y Phoenix. Además, hay un tipo de vegetal llamado Dragon y Phoenix , cuyo nombre latino es Gynura procumbens (Lour.) Merr. Mientras tanto, hay un tipo de banda de comida llamada Dragon and Phoenix. Esos son todos lo que sé sobre el plato de comida china Dragon and Phoenix.

Es una combinación de serpiente y pollo. La serpiente representa al dragón mientras que el pollo representa a fenox. Por lo general, ponemos pollo, serpiente y hierbas chinas en una olla. Luego guisado durante varias horas.

En los platos chinos, el pollo se ve como phenix. Por ejemplo, los pies de pollo se llaman pies de phenix (normalmente se muestran en los menús de restaurantes) Para el dragón, por lo general se refiere a los peces. Conozco una sopa llamada dragón y phenix, que está hecha de pollo y pescado. No estoy seguro si esto es lo que preguntaste.

Nunca he oído hablar del dragón fénix, aunque hace unos años leí un artículo sobre el fénix del dragón tigre (龍虎 鳳). Aparentemente es un antiguo plato cantonés con carne de serpiente para representar la parte de dragón, carne de gato para representar la parte de tigre y carne de pollo para representar la parte de ave fénix. Todo esto se combina en un caldo.

Creo que el plato se originó en la provincia china de Cantón. Nunca lo he tenido, pero he oído hablar de él, ya que una de las historias cuenta que el espectro de alimentos cantonés se amplía.

De todos modos, está hecho de una ave de corral (generalmente pollo o faisán) y una serpiente. Y están guisadas con medicinas chinas que hacen que el plato sea nutritivo. No puedo decir si sabe bien o no, pero creo que es rico en proteínas, y el rumor dice que la carne de serpiente es buena para la salud de la piel.