¿Cuál es el agua con sabor que los japoneses sirven antes de cada comida?

Re: “¿Cuál es el agua saborizada que sirven los japoneses antes de cada comida? Fui a un restaurante japonés y sirvieron un tazón de agua con sabor antes del plato principal. Le pregunté a la camarera qué era y ella respondió: “¡Mizu!”. Al parecer, significa agua. Obviamente pude ver que no era agua, así que les di una estrella en Yelp por mentirme “.

Puedo imaginar al menos tres opciones para lo que te sirvieron o me dieron.

Otros aquí han abordado la sopa de miso comúnmente servida en restaurantes japoneses en América. La sopa de miso es una sopa hecha con pasta de soja fermentada (miso) y agua como base.

Sopa de miso clásica con tofu | Recetas Minimalistas de Baker

Otra opción más adecuada para la descripción de un “tazón de agua con sabor” es la sopa de cebolla clara. He comido sopa de cebolla en restaurantes japoneses en Japón en lugar de sopa de miso:

La sopa de cebolla clara es mi sopa japonesa favorita. Lo amo. Prefiero sopa de cebolla clara sobre la sopa de miso cualquier día.

La sopa de cebolla clara se hace con una base de caldo de pollo y agua:

Receta de sopa de cebolla clara y delicada

Entonces la camarera pudo haber sido literalmente correcta. El hecho de que la pregunta original afirme que la camarera usó la palabra japonesa “agua” en su respuesta indica que puede haber una barrera del idioma y que la camarera no podía pensar en las palabras en inglés para “caldo de pollo” o “pasta de tofu” . O la mesera estaba siendo irónica al proporcionar una respuesta que no revelaba nada de su receta.

Otra opción es que recibiste un cuenco con los dedos:

Nunca he visto cuencos con los dedos. Solo me han proporcionado oshibori, toallas calientes al vapor provistas para la limpieza de manos antes de una comida japonesa. Los Oshibori son una costumbre encantadora que siempre he encontrado en Japón, pero cada vez son menos frecuentes en los restaurantes japoneses estadounidenses.

Entonces la camarera probablemente no te estaba mintiendo. Su reseña de 1 estrella en Yelp fue un insulto grosero debido a su propia suposición errónea. Sería muy apropiado que revise o elimine y vuelva a realizar su revisión.

Lo más fácil de ver son nuestras propias expectativas en las reflexiones de nuestro propio personaje.

Nota: He tenido tres lectores que comenten mi respuesta como si esta fuera la pregunta original. Esta es una respuesta y no la pregunta original. He borrado estos comentarios no sequitur y deshabilité otros comentarios debido a la incidencia de trolling irrelevante que he encontrado.

Tengo un poco de sentido de la pregunta trol aquí, pero de todos modos son algunas cosas legítimas de las que podemos hablar para disfrutar la comida japonesa fuera de Japón.

Entonces, aquí va.

¿Por qué la sopa de miso u otra sopa aparecen primero en restaurantes japoneses que sirven pedidos en los 48 estados con frecuencia y cómo se sirven?

Éste no cubre la cocina japonesa en Hawai, pero cubre situaciones principalmente en 48 estados.

La popularidad de la comida japonesa se puede categorizar en pocos períodos distintos donde su popularidad aumentó en cada boom.

Se remonta a principios de los 60 cuando el boom del Sushi llegó a los 48 estados con la primera apertura del restaurante de sushi en Los Ángeles llamada 川福

Crédito: 川福 レ レ ス 金井 金井, 金井 共同 共同 共同

Este restaurante es considerado el primer bar de sushi en 48 estados abiertos para el público en general (abierto para el exterior de la comunidad japonesa)

Muchas cosas, lo que se considera de rutina en el restaurante japonés en el lado estatal se desarrollaron en este restaurante y pocos otros restaurantes japoneses se abrieron bajo la asesoría del propietario Noritoshi Kanai, restaurante notable, incluido 栄 菊, donde se le atribuye la creación del rollo de California.

Durante este período, una de las situaciones a las que se enfrentó el dueño del restaurante japonés fue pidiendo ensaladas y sopa antes de la comida. Y el uso de chop stick aún era raro fuera de la comunidad asiática.

Y el dueño de este restaurante había propuesto servir sopa de Miso u otra sopa clara primero, y proporcionó a los invitados 蓮華 (tipo de cuchara típicamente utilizada por los chinos)

Esta rutina aún se mantiene para las personas que piden menú a la carta después de todos estos años.

Y si conoce la industria de los restaurantes, por lo general la rutina es algo como esto

  1. Camarero o camarera, saludar a los invitados, conversar un poco si están familiarizados con la comida japonesa o si son invitados habituales. En realidad, esta es una parte difícil ya que depende de la calidad del personal de espera y de la administración de los restaurantes de cada restaurante.
  2. Si es habitual o si está familiarizado con la comida japonesa, el cliente está marcado de tal manera que indique una orden de servicio específica que sea más estilo japonés. Además, si obtienes eso, tus posibilidades de escuchar el aumento especial jefe aumentan mucho y con frecuencia el rango es más amplio.
  3. Muchos locales chinos o coreanos también adaptaron esos manuales, algunos de ellos compraron el manual completamente junto con la propiedad del restaurante, otros simplemente copiaron lo que sucedía en la superficie. Pero servir sopa primero con algún tipo de cuchara se copió el tiempo suficiente. Estos lugar servir sopa primero independientemente, por lo que puede decirlo de inmediato.

Para la comida japonesa cariñosa, servir sopa de miso con comida auténtica en un restaurante japonés auténtico es probablemente una señal de que el restaurante sabe que usted o el personal sabe cómo se construye la comida japonesa, y probablemente tenga acceso a una amplia gama de menú especial de chef que el camarero camarera tenlos en nota. Este tipo de práctica es bastante común en muchas cocinas étnicas, así que esa es una de las razones por las que quieres ir al restaurante de cocina étnica con uno nativo o regular al restaurante, por lo que tienes más posibilidades de probar cocina auténtica en lugar de versión americanizada.

Por ejemplo, en el restaurante chino voy a tener un menú en la cocina auténtica de Sichuan , pero no está en el menú, y tienes que hablar con el camarero / mesera para saber qué días están disponibles en particular, y si lo preguntas, típicamente cocinan de la manera que está fuera de la típica comida china americanizada en el área de la ciudad de Nueva York.

Entonces, ¿qué significa eso para OP?

Este tipo de cliente es exactamente la razón, mucha de la cocina, incluso italiana o francesa, tiene el llamado Menú Americano y rutina de servicio desarrollada para el cliente del lado del estado. Si él / ella quiere comer una buena comida, yo sugeriría ir con personas que frecuentan este tipo de lugares, de esa manera OP puede ampliar el horizonte mucho mejor. Pero si eso no es una opción, quédese con un menú a la carta en el menú, está hecho para personas que no tienen ni idea.

Nota: Algunos restaurantes tienen un excelente menú a la carta, y yo también los pido. Por lo tanto, no está destinado a criticar los artículos a la carta.

Mi sospecha es que has escuchado “miso” como “mizu”. Miso es una sopa japonesa muy popular basada en un caldo dashi con pasta de soja añadida. Los japoneses también hacen varias sopas claras como el suimono del caldo dashi que tiene pequeñas rebanadas de cebollines, no cebollas y champiñones.

Aunque hay muchas recetas en la red que usan caldo de pollo en lugar de dashi para sopa clara o sopa de miso, no van a tener el mismo sabor. Dashi es un ingrediente importante en muchas recetas japonesas y no hay un buen reemplazo para él.

Hay varios tipos diferentes de dashi disponibles, pero la mayoría están hechos con copos de bonito seco o sardinas secas. Sin embargo, hay versiones vegetarianas disponibles.

Muchas respuestas dicen que es “Miso”. Bueno, están equivocados .

Esta es la sopa de miso (み そ 汁). ¿Alguna vez llamas a un plato de pottage “agua de sabor” ?

Además, la sopa de miso no se sirve en restaurantes de cocina europea o china, y en la cocina tradicional japonesa, la sopa de miso tampoco se sirve antes del plato principal. Pueden servir platos humeantes, carne frita / pescado / verduras con caldo, o incluso caldo, pero nunca sopa de miso.

Yo diría que el “agua con sabor” es en realidad un cuenco con los dedos. Está preparado para que te laves la mano, si has pedido costillas, cangrejos o langostas. Y la mesera no te mintió: “Mizu (み ず)” significa “agua” en japonés; ya que el contenido dentro del recipiente para los dedos puede ser agua con limón y hierbas (como cilantro) o té Oolong (烏龍茶, un tipo de té chino tradicional). El primero generalmente se sirve con mariscos y el último se sirve con platos de carne.

Puede ser poco conocido por personas de otros países, pero el dedo índice no es ajeno al japonés . La historia del dedo del pie incluso se enumera en el libro de texto japonés:

た か し あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ あ.

た ー な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な な が が.

す 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然 当然

ト 中 中 中 中 食 食 食 食 食 食 中 中 中 中 中 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 食 は は は は は は は は は は は は

で. こ こ こ こ こ こ こ い い い い い い い い い い い い.

ン · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · ·

す る と こ の 様 子 を 見 た 王 女 さ ま は, 何 も 言 わ ず に フ ィ ン ガ ー ボ ー ル を 掴 む と, 「あ っ」 と い う 顔 を し て い る 貴族 た ち の 前 で, そ の ま ま ゴ ク ゴ ク と 飲 み 干 し て し ま っ た の で し た.

Esta es una historia real, con una pequeña alternancia.

Según la versión, la reina Victoria estuvo una vez en una recepción diplomática en Londres. El invitado de honor era un jefe africano. Todo fue bien durante la comida hasta que se sirvieron los cuencos. El invitado de honor nunca había visto un cuenco británico, así que tomó el cuenco y bebió su contenido.

Por un instante hubo un silencio sin aliento entre los invitados de privilegio británicos. Luego, la reina Victoria tomó silenciosamente el cuenco con las dos manos, lo levantó y bebió su contenido.

Le sugiero que investigue un poco sobre los restaurantes japoneses antes de volver. Esta pregunta es cebo y muestra grosería e intolerancia. Debes eliminar tu crítica del restaurante ya que no sabes nada de comida japonesa.

EDITAR: No repetí la respuesta existente que es que lo que recibió es “sopa de miso”. La sopa de miso está destinada a ser un aperitivo ligero, se sirve tradicionalmente a todos los comensales, y contiene enzimas digestivas para ayudar a su estómago a digerir la comida. Se bebe directamente del tazón al levantar el tazón hacia los labios, no se utiliza ninguna cuchara. Respaldo mi caracterización del comportamiento exhibido en la pregunta (alegando que el servidor “mintió” y tratando de arruinar su reputación con una reseña de Yelp de 1 estrella) como rudo e insensible, y debe eliminar su opinión. Si no estás preparado para experimentar la cultura japonesa en un restaurante, debes ir a las cadenas de restaurantes donde solo obtienes exactamente lo que pediste y sin experiencia cultural.

Bueno, sea lo que sea, ciertamente no es algo servido antes de cada comida japonesa, de lo contrario, todos sabrían la respuesta. ¡Parece que tuviste una comida japonesa en la que se sirvió esto y hemos llegado a la conclusión extraordinaria de que se serviría antes de cada comida japonesa!

Dejando eso de lado, si era una sopa de algún tipo, supongo que habrías dicho ‘sopa’ no ‘agua’. El agua normalmente se sirve fría y la sopa caliente, para empezar, y el sabor es completamente diferente. Sin embargo, usted mencionó ‘tazón’, no vidrio, por lo que también es confuso, pero supongo que podría significar un tazón pequeño. Si era pequeño, hecho de madera y de color marrón, algo como esto:

entonces creo que lo más probable es que haya sido mugicha o té de cebada japonés, que puede tener un sabor bastante acuoso y es de un color marrón pálido. Por supuesto, también se puede servir en un pequeño cuenco de cerámica.

Si era sopa de miso, como algunos han sugerido, estaría caliente, claramente sopa, y normalmente servida cerca del final de una comida japonesa, no al principio. Por supuesto, la respuesta ‘mizu’ es confusa, pero si alguien dijera ‘mugicha’ rápido, podría sonar vagamente similar a mizu.

Lo más probable es que lo hayas oído mal y ella dijo Miso, una sopa, no exactamente agua saborizada. Si te movías, ¿se oscureció? ¿Cambiar a una especie de sopa beige? Tgen era Miso y lo escuchaste mal. ¡Es delicioso! Así que podría haber sido tu error, no el de ellos.

Dudo que un país orientado al cliente como Japón permita que sus meseros mientan a sus clientes. Y además: incluso si la camarera te dijera mizu, ¿realmente merecería una calificación de una estrella?

¿Está claro, se sirve tibio / tibio en una taza de té y se ve como el agua, pero tiene una ligera fragancia de hierbas / hojas / flores? Podría ser shiso (perilla) agua infundida. Ella no está equivocada cuando dijo mizu. No llamas una jarra de agua con un par de rodajas de limón en forma de agua de limón. Es simplemente agua. El té no estaría bien ya que no está empapado / preparado. Es simplemente agua infundida.

He vivido en Japón durante aproximadamente 12 años, pero nunca recuerdo haber recibido agua saborizada con mi comida. Normalmente recibo un vaso de agua corriente regular.

Como han señalado otros, es posible que su restaurante en particular le haya dado un bol para que se lave los dedos, pero la mayoría de los restaurantes le proporcionarán un paño húmedo pequeño (cálido en invierno y frío en verano) para ese fin.

Dudo que fuera una sopa de miso, ya que obviamente no sería agua y a menudo está llena de pequeños pedazos de algas marinas, pescado, etc. Además, generalmente se sirve con la comida.

Supongo que no estabas en Japón en ese momento, así que es más probable que este restaurante en particular cumpla una costumbre que se adapta a la gente de allí. Además, es realmente raro que un camarero japonés sea francamente grosero con usted. En todo mi tiempo aquí, he recibido un buen servicio constantemente.

Dijiste que fuiste a un restaurante japonés, pero no dijiste que estaba en Japón. He vivido en Japón por poco más de 25 años, y puedo decirle que no sirven agua saborizada. Buena agua pasada de moda es la bebida común que se sirve. Ahora, lo que probablemente tenías era una especie de té chino, ya sea “mugicha” o té Oolong. Los restaurantes chinos en Japón siempre sirven té Oolong, y algunas tiendas de ramen sirven cualquiera de estos tés. Sin embargo, en la mayoría de los otros restaurantes, lo más probable es que te sirvan simplemente agua, generalmente con cubitos de hielo. Como el agua es más común, la camarera podría no haber estado pensando y simplemente dijo “mizu” por error. Además, algunos restaurantes que sirven té chino también sirven agua a los clientes que prefieren el agua. Simplemente no podría haber notado qué bebida te había servido, especialmente si no tenía experiencia.

No tengo idea de cuál era el problema aquí, pero me recuerda una crítica de un restaurante que leí hace muchos años de un restaurante japonés en Nueva York. El crítico pidió yudofu (tofu hervido) y escribió que estaba bueno, pero la sopa era demasiado fina.

Yudofu es tofu hervido. Se sirve en el agua en la que se hirvió. El agua no está destinada a ser bebida.

Lo que aprendí de esa revisión es que las personas que no saben nada sobre la cocina de un país no deberían estar revisando sus restaurantes.

Como no describiste la porción como más una sopa, creo que probablemente sea mugicha, y no mizu. Mugicha es típicamente el té frío que se sirve en un vaso, y está hecho de cebada, pero como ahora se sirve comúnmente en los restaurantes, está hecho de té puro fermentado o oolong. Sin embargo, es una bebida en lugar de un aperitivo.

aunque soy MEDIO japonés, debo admitir que NUNCA he encontrado tanta agua en restaurantes japoneses en los que he estado:

¿Podrías expandir, un poco más, el “sabor” de esta bebida de la que estás escribiendo, por favor?

Tengo algunas sospechas sobre lo que PODRÍA ser. Pero NECESITA determinar algunos Más detalles (^ – ^) /

Probablemente fue “miso”, no “mizu”, que en Japón se sirve con la comida o después (con arroz normal). En los Estados Unidos, la sopa de miso se sirve antes de la comida principal como un “plato de sopa”, aunque, para mí, eso no tiene sentido, ya que está diseñado para ser comido con otros platos. La sopa de miso por sí sola es como un “plato de salsa” que se sirve por separado de la carne y las papas, o tal vez simplemente como un bol de salsa holandesa. Pero eso se ha convertido en la tradición “japonesa” fuera de Japón

Estoy seguro de que lo que ella dijo fue “miso”, que es una sopa fermentada de pasta de frijoles que es bastante común en los restaurantes japoneses de América del Norte (y bastante deliciosa).

Encuentro que la mayoría del personal en estos restaurantes tiende a ser bastante ruidoso y efusivo en sus saludos y discusiones sobre la comida para hacer que la experiencia parezca más emocionante.

Creo que esto es simplemente una cuestión de malentendido de lo que se dijo y el contexto de la respuesta (si me perdonas mi suposición, pero parece que no has tenido una gran experiencia con los restaurantes japoneses). Como tal, si estuviera en la misma situación, revisaría mi reseña de Yelp teniendo en cuenta estas cosas (a menos que la comida fuera horrible y estuviera malcriada, en cuyo caso, ¡qué no!).

Espero que esto no haya agriado sus exploraciones de comida japonesa, ya que es una de las mejores cocinas del mundo. ¡Espero que su próxima experiencia de restaurante japonés se disfrute más con este conocimiento en la mano!

¡Buen provecho!

Steve

Ese “agua con sabor” se conoce como sopa de miso.

La camarera probablemente no estaba respondiendo “mizu”, sino “miso”, y es posible que lo haya malinterpretado.

La sopa de miso se ve así:

Es bastante delicioso Deberías probarlo alguna vez.

Espero que no hayas bebido el “agua del tazón de fuente” que te dieron. Es para ti limpiar tus dedos.

Francamente, necesitamos saber si hacía frío o calor y si se servía en una taza o en un tazón. Otra cosa podría haber sido té diluido, posiblemente gen-mai chai (té verde con cebada tostada) mezclado con agua. Iba a tener que estar de acuerdo con el tipo que dijo que no mentía y que le dieran una reseña de Yelp de 1 estrella no era muy comprensiva, especialmente porque no sabes que el agua con sabor no era agua.

La sopa de miso se sirve antes de muchas comidas en Japón. Mizu significa “agua”.

Creo que te estás refiriendo a miso. Es una forma de sopa. Puede ser súper sabrosa si se hace bien, o un poco acuosa e inútil si no.