¿Por qué los alimentos estadounidenses están en un idioma diferente al inglés británico?

Mi madre, que es canadiense, dice que se usaron las medidas de los EE. UU. Porque era difícil obtener una báscula de cocina en The Mayflower, o en un vagón de la pradera. No sé si eso es cierto, pero probablemente sea más fácil grabar una receta en cucharas y tazas, porque las tienes por ahí.

Pero debería alegrarse, porque el volumen es una forma muy pobre de medir muchos ingredientes: hace poco traté de seguir una receta que pedía media taza de menta fresca. ¿Cuánta menta fresca puedo obtener en una taza? Probablemente varía en un factor de 10, dependiendo de cuánto lo corte / aplaste. [1] Incluso una taza de harina puede variar en peso dependiendo de la harina y de cuánto se asiente. (¿Y alguna vez has tratado de medir 4 tazas de harina sin conseguirlo en todas partes?)

De manera más general, hubo diferentes medidas para diferentes cosas. Una milla náutica y una milla (terrestre) son (ligeramente) diferentes; un galón de vino y un galón de cerveza también eran cantidades diferentes. Cuando los dos países fijaron sus valores, eligieron diferentes galones para estandarizarse.

Si una palabra estaba en uso en el momento de la colonización, generalmente es la misma palabra. Si algo llegó a ser inventado / usado / descubierto después de la colonización, pero antes de los días de comunicación rápida, podría tener un nombre diferente en cada país. Los ejemplos de comida son zucchini / calabacín (América eligió la palabra italiana, Gran Bretaña eligió el francés), o berenjena / berenjena (América inventó una nueva palabra, Gran Bretaña no). Gran Bretaña realmente no tiene una palabra equivalente para abreviar.

El lugar que es peor que cocinar es cosas de Do-It-Yourself. Muchas herramientas en fontanería, carpintería, etc. reciben diferentes nombres. Tengo un momento terrible en Home Depot tratando de describir lo que estoy buscando. Quiero llaves inglesas, sellador, cartón yeso y white spirit, pero tengo que pedir llaves inglesas, masilla, yeso y alcoholes minerales. [2]

[1] Lo entendí mal Fue incomestible.
[2] Yo quería una varilla roscada una vez. Estaba nervioso por haberlo pedido y haber tenido que describir lo que quería. Resulta que American para ‘varilla roscada’ es ‘varilla roscada’.

Oscar Wilde (autor) escribió en su The Canterville Ghost : “Realmente tenemos todo en común con los Estados Unidos hoy en día excepto, por supuesto, el lenguaje”. http://www.eastoftheweb.com/shor

Tanto el sistema Imperial [1] como el sistema de medición de los Estados Unidos [2] se basan en las unidades de medida inglesas anteriores [3].

La Ley de Pesos y Medidas del Reino Unido de 1824 [1] introdujo un nuevo estándar en todo el Reino Unido y sus colonias en este momento. Sin embargo, EE. UU. Se había independizado antes de esto y, en consecuencia, no adoptó el sistema imperial de medición. En cambio, desarrolló sus propios estándares de medición, basados ​​en el sistema de unidades en inglés que se utilizó en todos los Estados antes de la independencia.

Entonces, ambos obtuvimos nuestros sistemas de su sistema de unidades en inglés, pero nos quedamos en ese sistema con algunos refinamientos, mientras que ustedes lo cambiaron por completo.

[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Imp
[2] http://en.wikipedia.org/wiki/US_
[3] http://en.wikipedia.org/wiki/Eng

Las recetas americanas de cocina hogareña miden todo en volumen, excepto cuando se requiere una precisión muy alta, lo cual es muy raro. En realidad es muy conveniente. Puedes tener un montón de medidas baratas que van desde fracciones de una cucharadita hasta tazas para que puedas tener una por ingrediente y no necesites lavarlas. Las escamas son violín y necesitan ser limpiadas